Милиса. Волшебное преображение – 2 - страница 6



Дирижабль был красив: ярко-зелёный, с белыми полосами.

– Жаль, что ты не можешь полететь со мной, – вздохнула я, уткнувшись в грудь своему мужчине.

– У меня работа, – прозвучал ответ куда-то мне в волосы, – мне предстоит выполнить сложное задание, от которого зависят жизни людей. Одно прошу: носи брошь и серьги не снимая. Помни, что я тебя люблю больше жизни.

– И я, – ответила я, запрокидывая голову и получая нежный поцелуй точно в лоб.

– Не хмурься, – шепнул мне жених, – здесь слишком много лишних глаз. А ты у нас девушка добропорядочная, нужно следовать правилам общества, в котором мы живём.

– Ну их, эти правила, – недовольно буркнула я, и поцеловала его в гладко выбритую щеку, – до встречи, мой дикий лорд!

Моё место было в первой части воздушника, рядом с кабиной пилотов. Как в самый первый раз. Пассажиров на удивление – очень мало. Неужели так мало людей отправляются в столицу Королевства Хайна? Тихо хмыкнув, я села на своё место в удобное мягкое кресло и приготовилась как следует выспаться: перелёт будет долгим.

А через десять минут воздушник громко "всхрапнул" и резко дёрнулся, отлетая от станции.

Моё путешествие началось!

Глава 3


Соседнее Королевство находилось за горной грядой. Звучит "близко": всего-то перелететь горы, а на самом деле – это очень приличное расстояние! Лететь около шести-семи часов. Воздушник делал остановки дважды: в предгорье и сразу после перелёта. На первой станции на борт поднялся солидного вида мужчина и скрылся в хвосте воздушника, через несколько минут оттуда вышел не менее солидный, но уже другой мужчина и вышел наружу. Я так поняла, что это маги артефакторы и они просто сменили друг друга.

На второй остановке сменщика ждали долго и, в итоге, пассажирам разрешили размять ноги. Я вышла вместе со всеми и огляделась. Горы нависали над приличных размеров поселением в сотню домов. Ребятня стайками носилась туда-сюда.

– Тётенька, – обратился ко мне чумазый малыш, – пирожок с яблоками будете? Мамка спекла, румяные бока! Недорого возьму!

Я тихо рассмеялась и сунула мальцу монетку.

– Ух! Тут на целый куль выйдет! Ждите меня туточки! Я мигом!

Всё это он кричал уже на ходу, сверкая ношеными—переношенными сапожками. Качая головой, проводила его взглядом: одет мальчонка был бедно, навряд ли он вообще мне что-то принесёт, если судить только по его внешнему виду. Но не дать малышу денег я не смогла.

И каково же было моё удивление, когда через десяток минут, уже поднимаясь по лестнице наверх, услышала окрик:

– Ледя! Ледя! Вы куда!? Стойте! – я обернулась и замерла на третьей ступеньке: давешний мальчик бежал ко мне, прижимая к груди увесистый мешочек.

– Воть! Принёс! – и протягивает мне, – мамка казала, шо на вашу монету можна ещё накупить целых два мешка муки! Она вам тама с ягодой лесной исчо положила, – малыш забавно коверкал некоторые слова и вообще был очень доволен выполненной миссией.

– Ну раз так, то вот тебе ещё серебрушка, – подкинула монетку, и пострелёнок ловко её поймал, сверкнул беззубой благодарной улыбкой и был таков, правда, всё же оглянулся и крикнул напоследок:

– Ледя, вы исчо залетайте к нам в гостя!

Смеясь, поднялась на самый верх воздушной станции, и последней вошла в салон дирижабля. Только хотела пройти на своё место, как услышала:

– Уважаемые пассажиры воздушного судна "Ветер", с вами говорит капитан корабля лорд Лин Нуро. Если среди вас есть маг артефактор, просим подойти к задней части воздушника.