Мир вечного ливня - страница 62



– Подойдут и сигары. Только с огоньком. У меня вообще ничего нет.

Хеберсон виновато развел руками, после чего передал мне пару сигар в алюминиевых упаковках и свою латунную зажигалку. Зажигалка была классной – настоящий «Zippo», отличающийся от продукции московских палаток, как моя винтовка от рогатки, стреляющей шпульками.

– После задания верну, – пообещал я, свободной рукой рассовывая добычу по карманам.

Мы добрались до выходного бокса. Дальняя стена помещения была из толстых проклепанных листов ржавой стали, а вся мебель состояла из длинного металлического стола и десятка таких же стульев. На одном ссутулясь сидел молодой человек лет двадцати пяти. Черноволосый, тощий, с впалыми глазами – то ли от пьянок, то ли от наркотиков, то ли от бессонницы. У его ног на полу покоился ранец корректировщика с необходимыми приборами – дальномерами, ветромерами, биноклями и прочей требухой, помогающей быстро наводить снайпера на цель.

– Привет, – поздоровался я.

– Это Александр Фролов, – представил меня американец. – Ваш старший группы. А это Михаил. Корректировщик. Давайте посмотрим карту.

– Здравствуйте, – молодой достал из ранца карту и положил на стол. Я заметил, что пальцы у него дрожат крупной дрожью.

«Бухает как черт», – пронеслось у меня в голове.

Примерно полчаса ушло у нас на инструктаж, который тщательно и педантично провел Хеберсон, стараясь ничего не упустить. Кирилл не зря держал его здесь – таких вышколенных штабников мне до этого видеть не приходилось. Он показал нам на карте высоту «А-12», кратко остановился на особенностях местности и трудностях, с которыми придется столкнуться, ответил на все мои вопросы, касающиеся противника, проверил, как работают гарнитуры связи, вынутые из ранца корректировщика, а под конец достал из-под стола ящик с боеприпасами калибра .50 и помог корректировщику уложить патроны в рюкзак.

– До ливневой полосы вас довезут, – напоследок сказал американец. – А дальше сами. Ни пуха вам, ни пера.

– К черту, – я не любил этого дурацкого пожелания удачи. – Вы что, на всех языках напутствия знаете?

– На семи. По числу регионов, работа с рекрутами из которых входит в мои обязанности.

– Понятно.

Дальняя стена с гулом отодвинулась, оставив узкую щель – только протиснуться.

– Вы что, никогда не открываете эти ворота полностью? – из любопытства поинтересовался я.

– При мне они ни разу не распахивались настежь, – ответил Хеберсон.

– А зачем такие огромные?

– Не знаю. Я даже не знаю, кто строил эту базу, если честно. Наверное, игрок в «Quake».

– Что это? – не понял я.

– Компьютерная игра, – подал голос салага. – Бегаешь и стреляешь по монстрам. Тут все очень похоже. Коридоры, лифты, стены.

– А… – я глянул на молодого искоса, чтоб у него не было иллюзий по поводу моего к нему отношения. – Пойдем.

Мы протиснулись в узкую щель между створкой ворот и стеной. Под палящими лучами синего солнца нас ждал «Хаммер» с тем же сержантом за рулем, который привез меня сюда в первый раз. Усадив Михаила назад, я передал ему громоздкий «RAI 500», а сам расположился рядом с водителем и тут же жестом стрельнул у него сигарету.

Закурив, мы тронулись в путь. Впереди догорали танки, коптя светло-зеленое небо.


За полчаса марш-броска по заболоченному лесу мы с салагой вымокли до нитки. Ливень хлестал с небес непрерывным потоком, словно кто-то наверху опрокинул переполненную шайку с водой. Меня успокаивало лишь то, что сигары не просто валялись в кармане куртки, а были упакованы в герметичные алюминиевые тубусы. Хотя какое курево в таких условиях?