Миссия Марка - страница 2



Тут уж ничего не поделаешь. Я понял, что и без того уже натворил бед. Поэтому я глубоко вздохнул, посмотрел Натану прямо в глаза и сказал:

– Мне жаль, что так случилось, Натан.

Ухмылка Натана растянулась до размеров улыбки, и он ответил:

– Ещё бы, ведь…

Его резко прервала мисс Карпентер:

– Ну-ка прекрати это, Натан Джеймс, и прими его извинения. ЖИВО.

Он понял, что ему тоже может достаться, поэтому перестал издеваться и произнёс:

– Извинения приняты, Марк.

Прозвучало не очень убедительно, но мисс Карпентер этого оказалось достаточно. Она обняла его за плечи, поблагодарила дядю Джейка и отправила Натана обратно в класс.

Когда он ушёл, она наклонилась ко мне и проговорила:

– Ты же выше этого, Марк. Во всяком случае, должен быть выше.

Она бросила на меня взгляд, полный разочарования, и я понял, что подвёл её. Потом она развернулась, зашла в класс и закрыла дверь.

– Пойдём, Марк, – бросил дядя Джейк, направляясь к выходу. – Давай я заберу тебя отсюда.

Мы миновали коридор, вышли во двор и дошли до стоянки, не проронив ни единого слова. Мне казалось, что дядя Джейк уже никогда не будет со мной разговаривать. Лето становилось хуже с каждой минутой!

Глава 3: Зеркало

Я медленно подошёл к машине и сел в неё. Дядя Джейк завёл двигатель и взялся за руль. А потом спокойно спросил:

– Так что же случилось, Марк?

Его тон меня немного успокоил. Я думал, он будет злиться на меня. Но, похоже, он просто хотел разобраться, в чём дело.

– Я бросил тыкву из папье-маше в Натана Джеймса. Она попала ему в лицо, а потом – в мисс Карпентер.

Дядя Джейк слегка улыбнулся – это меня удивило, – а потом сказал:

– Эта часть мне известна, Марк. Её мне поведал директор. Я спрашиваю, почему это случилось? Зачем ты это сделал?



– Потому что Натан меня бесит! Очень бесит!

– Значит, ты кидаешься тыквами из папье-маше в каждого, кто тебя раздражает?

– Нет, не в каждого.

– Почему же ты так сделал в этот раз?

– Потому что он дразнил меня Тарелкиным.

– Тарелкиным?

– Да! Тарелкиным.

Дядя Джейк рассмеялся. ОН ХОХОТАЛ!

– Это не смешно! – воскликнул я.

– Вообще-то, смешно.

– Я НЕ ПОХОЖ НА ТАРЕЛКУ!

– У тебя довольно круглое лицо.

– ВОТ И НЕТ! – Надо признать, что я… вроде как прокричал это.

Я был зол. ОЧЕНЬ ЗОЛ.

– Более круглое, чем у остальных людей, я хотел сказать. Ты же видел себя? В зеркале?

Дядя Джейк всё ещё немного посмеивался. Я не мог в это поверить! Он соглашался с Натаном и тоже считал, что у меня лицо ПОХОЖЕ НА ТАРЕЛКУ!



Слёзы вновь потекли у меня по лицу. Я почувствовал, как закипает кровь.

– ДА, Я ВИДЕЛ СЕБЯ В ЗЕРКАЛЕ. И ЛИЦО У МЕНЯ НЕ ПОХОЖЕ НА ТАРЕЛКУ!

Я не мог остановиться и продолжал кричать. Словно против меня ополчился весь мир и даже мой герой – дядя Джейк.

Внезапно он свернул с дороги, припарковал машину и сказал:

– Посмотри сейчас на своё лицо и скажи мне, что ты видишь.

Он опустил козырёк машины и показал мне отражение в зеркале.

Я посмотрел в зеркало.

– Тарелку я там не вижу! – воскликнул я.

– Хорошо, а что ты видишь?

Я внимательно посмотрел на своё отражение. Моё лицо не походило на тарелку, но оно было ярко-красным. Щёки – мокрыми от слёз. У меня даже из носа текло.

– Что ты видишь? Посмотри на себя и скажи мне, – повторил дядя Джейк.

Я ещё раз посмотрел. Слёзы. Мокрый нос. Красное лицо. Я точно знал, на кого похож. Поэтому сказал:

– Младенца. Я похож на здоровенного младенца.

Дядя Джейк улыбнулся и кивнул:

– А почему, по-твоему, ты на него похож?