МисСтелла - страница 2



А кто сказал, что будет легко?


Глава 4. Оригинальный Ли

Искра боялась высунуть нос за порог своей комнатки. Проснувшись утром, она обнаружила, что в помещении кроме нее никого нет. Шумные соседи как ни старались, но не смогли потревожить сон девочки. Курицы, шум мопедов и горлопанистые местные жители к двенадцати часам дня уже жили своей привычной жизнью. Оживленная улица была наполнена странными, непривычными звуками. Шум то нарастал, то снова становился монотонным. Периодически кто-то по коридору проходил мимо комнаты, отстукивая по деревянному полу обувкой. Свет попадал в комнату через маленькое окошко, в которое страшно до жути было решиться выглянуть.

«Интересно, они все выглядят как мы или среди них есть мутанты», – подумала испуганная, но заинтересованная девчонка. «Вот бы на улицу выйти. Там наверняка есть что-то интересное. Дети же у них должны быть?» – продолжала с любопытством рассуждать она. «Не пойду, страшно. Подожду, когда папа вернется. Без него никуда не пойду. Все решено!»

Искра постаралась переключить свое внимание на книгу. Достала из рюкзака иллюстрированный рассказ и начала читать.

– Нихао! – раздался голос из-за двери.

Тук-тук-тук. Постучался кто-то в дверь.

«Кто там?» – встревожено подумала Искра. На лице возникло пауза. Глаза удивленно растопырились, и девочка замерла в ожидании.

По ту сторону входной двери кто-то с неустойчивым тембром в голосе на непонятном ей языке защебетал быстро-быстро, словно комментировал тараканьи бега, да еще весьма эмоционально. Ручка двери пошевелилась, но дверь открыть он не смог.

– Дверь закрыта. Я дома одна. Папа ушел на работу. Зайдите позже, – испуганным шепотом произнесла Искра.

– Нихао! – громче, пуще прежнего, снова повторил незнакомец и продолжил стрекотать на китайском.

«Я не понимаю ничего. Он что, тупой?» – подумала Искра.

В замочной скважине внезапно появился глаз. Настойчивый гость не желал сдаваться. Ручка снова резко дернулась и девочка испугано вскочила.

«Может мне закричать? Уйди, пожалуйста», – в голове началась паника, ей не понятно было, как отделаться от назойливой пиявки.

Бесконечная трель китайской речи наконец-то прекратилась.

Искорка, убедившись в отсутствии глаза в замке, обратно присела на кровать и, прижав двумя руками книгу, затаилась.

Действительно, приставучий парнишка перестал долбиться в дверь и куда-то спешно убежал.

«Фу, капец как страшно! Папочка, ты где?! Ввернись, мне страшно!» – взмолилась она.

Девочка сидела на кровати и среди множества достаточно громких фоновых звуков пыталась понять, не угрожает ли ей еще что-нибудь. Ее взгляд остановился на чемодане, который стоял в углу. Руки сжимали книгу, на лбу проступили капельки пота, а по спине пробежал холодок.

Тук-тук-тук. Снова, кто-то постучал в дверь.

В щель под дверь кто-то просунул палочки. Деревянные китайские палочки, а между ними записка. Крохотный клочок бумаги был свернут и зажат между двумя щепками.

«Капец как страшно. Что это?» – с непониманием удивилась девочка.

У нее сложилось такое впечатление, что она маленький зверек в зоопарке и все вокруг пытаются разными способами выманить его из норки.

В моменте все затихло. Фоновый шум с улицы временно стал не таким назойливым и отчетливым. Все звуки слились в одно монотонное гудение. Все внимание девочки было нацелено на эти непонятные предметы, лежащие на полу.

Встать и подойти было очень страшно. В голове крутились детские ассоциативные мысли о поимке маленькой мышки с помощью коварной мышеловки. Воображение рисовало ей страшную картину. Об этом лучше даже не говорить. Просто жуть.