Монстр и красавица - страница 16
Закончив с завтраком, Редденгер планировал вернуться в лабораторию и продолжить изучение свойств зелья окаменения. Лиза же рассчитывала вернуться к обзорной экскурсии по замку и постараться не заблудиться.
Начать она решила со второй неизвестной двери в холле, первая вывела ее в бальный зал, а что таилось за второй, она даже не представляла, а потому была неимоверно удивлена, обнаружив там библиотеку.
Когда-то побывав в Московской государственной библиотеке, она решила, что это самая крупная из виденных ею коллекция книг, сейчас же поняла – ошиблась. Библиотека в замке Редденгера была огромной, стеллажи с книгами стояли вдоль всех стен в несколько этажей с галереями. Корешки старинных книг так и манили, чтобы к ним прикоснулись. Лиза прошла вглубь библиотеки и затаила дыхание, на нее снизошло какое-то волшебное чувство радости, никогда особо не любившая читать, она стояла как завороженная.
Тут обнаружился и письменный стол с чистыми листами бумаги и чернилами, удобное мягкое кресло расположилось возле лестнице, ведущей на второй этаж библиотеки. Еще тут везде были небольшие лестницы, чтобы можно было достать книгу с высокой полки. Из-за плотно стоящих стеллажей солнечный свет сюда практически не проникал, только через небольшое окошко возле стола, и поэтому тут были зажжены все свечи в люстрах.
Лиза закружилась по библиотеке и в страстном порыве выдернула из полки ближайшую к ней книгу, это оказалась какая-то история о любви принца и принцессы. Девушка отметила про себя, что, видимо, какая-то особая магия, а никак иначе она ее назвать не могла, делала понятной для нее не только речь здешних обитателей, но и их письменность. А значит, она сможет прочесть любую, абсолютно любую книгу из этой огромной библиотеки. И на мгновение загрустила, вспомнив, как хозяин замка сказал ей, что время тут не движется, из чего выходило, что проведет она тут гораздо больше времени, нежели стандартный человеческий век. Впрочем, она не будет стареть, останется все такой же молодой и красивой. На этой позитивной ноте Лиза и отправилась на поиски интересной книги. Ведь как еще можно скоротать время в викторианском замке.
И нашла довольно быстро увлекший ее томик, и сама не заметила, как погрузилась в историю доблестного корсара с пиратского судна, которого судьба столкнула со штормом, и ему встретилась русалка. История оказалась настолько захватывающей, что девушка зачиталась до позднего вечера, напрочь позабыв о голоде и пропущенном обеде. Очнулась только тогда, когда в библиотеку вошел хозяин замка.
– Если ты умрешь от голода, то никогда не узнаешь, чем закончится история Джека и Лианы, – выводя из оцепенения произнес Редденгер и, видя недоуменный взгляд девушки, пояснил: – Я узнал книгу по корешку.
– Вы читали ее? – осведомилась Лиза.
– Когда ты живешь тут не одну сотню лет, волей неволей перечитаешь все, – улыбаясь, ответил он.
Но, несмотря на улыбку, Лизе почувствовались нотки сожаления, грусти в его голосе, ей показалось, что он старался храбриться перед ней. Поэтому решила отложить книгу и составить сегодняшним вечером ему компанию, поддержать хотя бы разговором.
Вместе они вышли из библиотеки и отправились в обеденную, где Лиза наконец-то узрела повара, или, как сказали бы в этом времени, кухарку. Тучная женщина около пятидесяти лет, в форменной одежде светлого цвета и таком же светлом фартуке, на котором виднелись следы муки, влетела в обеденную и, ничуть не смущаясь хозяина замка, начала на него ворчать, а точнее, отчитывать, как маленького ребенка!