Мой чародей - страница 17



- Да неужели? - протянула Даша, не скрывая улыбку. - И что, они здесь поворачивали свои тёмные делишки?

- Я говорю вполне серьёзно - это нехорошее место, - он не отреагировал на её сарказм. - Там много тайных ходов и подземелий, в которые можно провалиться и никто вас там не найдёт. В том году туда забрела корова и на неё рухнула одна из стен. Неужели нелепый интерес важнее здоровья?

Даше стало неловко, и она отвела глаза, чтобы не видеть его полный осуждения взгляд.

- Спасибо, что предупредили. - Виктория с облегчением развернулась в сторону деревни. - Не хватало ещё шею свернуть.

- Как вам спалось? В доме тепло? - вежливо поинтересовался Дугальд и Даша кивнула:

- Да, тепло. Спасибо. Здесь всегда такая погода?

- Постоянно. Шотландия - это не курорт с пальмами, - ответил шотландец, и Даша поджала губы - вот ехида!

- Идите домой, скоро снова начнётся дождь, - шотландец отошел от забора и развернулся в сторону кузни.

- Вы не подскажите, где в деревне магазин? - Вика не чувствовала к нему неприязни, как к его темноглазому другу. - Хотелось бы купить еды.

- Пройдете по главной улице, до дома с красной крышей и заверните налево в тупик. Там, лавка Чарльза Маккензи, - обернувшись, сказал Дугальд. – Не бойтесь, мимо не пройдете.

- Спасибо, - поблагодарила она мужчину, а Даша, молча, прошла мимо, раздражаясь от его насмешливого взгляда.

8. Глава 8

* * *
Магазин девушки нашли быстро и на радостях влетели в него, чуть не расшибив себе носы, споткнувшись о высокий порог.

- Сразу видно, что не местные, - откуда-то из-за стеллажа с газетами раздался спокойный, приятный голос. - Все давно знают, что здесь ужасный порог.

Тут же подруги увидели крупного пожилого мужчину, седые волосы которого, пронизывали рыжеватые пряди. Он был в очках и фартуке с большим карманом.

- Добрый день. Видимо это вы, живёте в доме Натали? – он вышел из-за ряда полок и направился к ним.

- Да... А откуда вы знаете? - Виктория улыбнулась, отмечая, что мужчина очень даже приветливый, в отличие от остальных жителей деревни.

- Ну, во-первых - порог, - он кивнул на это "чудовище", выкрашенное в красный цвет. А во-вторых - вся деревня сплетничает о вас.

- И что говорят? - Даша иронично приподняла брови.

- Ничего плохого. Все хотят знать, надолго ли вы приехали сюда и кому племянница Натали продаст дом, ведь жителям хочется видеть в деревне только хороших людей, - добродушно объяснил мужчина. - Меня зовут Чарльз Маккензи, я - хозяин этого магазина.

- Виктория, - девушка снова улыбнулась ему. - А это - моя подруга. Дарья.

- Что ж... я рад видеть вас в своей лавке. Прошу, не стесняйтесь, - он поправил очки и близоруко сощурился. – Здесь вы найдете все, что нужно.

Мужчина принялся дальше раскладывать журналы, а девушки двинулись между стеллажами, рассматривая товар.

Магазинчик был уютным – такие бывают лишь в маленьких городках или деревнях. Их особое очарование заключалось в некой «домашности», душевной теплоте, где можно было поболтать, посплетничать, узнать новый рецепт или получить совет по воспитанию ребенка. Запахи специй, хлеба и свежих газет витали между рядами полок, и сразу же захотелось кофе и огромную булку с маслом.

- Ну вот, есть и хорошие люди в этом странном месте, - тихо сказала Даша, чтобы их не услышал новый знакомый. - Приятный такой дядька.

- Вполне, - согласилась Виктория и кинула в корзину пачку молока и сливочное масло. - Пусть обсуждают, мы здесь все равно ненадолго. Я так хочу кофе! Сладкого!