Мой город 3: Эммануэль - страница 15



Видя что мужчина вышедшей только что из комнаты застыл на месте. Он смотрел на Эммануэль не отрывая своего взора, Эммануэль опешила. Ей почему-то показалось, что этот человек в каком-то замешательстве. Он смотрел на нее, и не мог отвести от нее взгляд, словно он не ожидал этой встречи или она напомнила ему что-то или кого-то.

Эммануэль стало не по себе. Она понимала, что что-то надо предпринять. Она поинтересовалась на английском языке.

–Everything is all right? «Все в порядке?».

Григорий Иванович очевидно, не понял о чем спросила его Эммануэль. В ответ на ее вопрос, он просто сказал два слова:

–All right. – затем он пришел в себя, и протянув ей свою мощную руку, представился:

–Григорий Иванович.

Женщина протянула ему в ответ свою руку.

–Эммануэль.

–Очень приятно.

–That. «Что?». – не поняла Эммануэль что сказал Григорий Иванович, и на английском языке переспросила. – What did you tell? «Что Вы сказали?». – затем она добавила. – I do not understand. «Я не понимаю».

Григорий Иванович поняв, что с Эммануэль не понимает по-русски ни единого слова, пригласив ее в кухню, и поставив на газовую плету чайник, а Эммануэль предложив сесть за стол, на чистом французском языке спросил:

–Vous êtes venus de la France? «Вы приехали из Франции?».

Обрадовавшись, что Григорий Иванович знает французский язык, Эммануэль поинтересовалась:

– Dieu merci! Et je pensais qu'excepté Ljudy je suis plus grande avec personne je ne parlerai pas. – затем она поинтересовалась. – Où vous appreniez le français? «слава богу! А я думала, что кроме Люды я больше ни с кем не поговорю. Где Вы учили французский?».

– À l'école, puis dans l'institut.

– Et comment vous avez deviné que je connais la langue française?

– Ma fille Ljuda a dit que vous de la France.

–Ljuda votre fille?

– Oui, elle ma fille, et que?

– Rien. Simplement…

– Vous êtes étonnés que je un tel vieux, et j'ai une telle jeune fille?

– Vous non tel vieux.

– Et par quel?

– Le beau. Moi il sois plus aîné, il est obligatoire à vous est tombée amoureux.

– Et que? Maintenant vous empêche?

– Je pense que chez nous l'assez grande différence à l'âge pour penser de cela.

– L'âge n'a pas une importance.

– Vous n'êtes pas droits.

– Peut être. Mais quand même, pourquoi vous êtes venus à la Russie?

– Je dois trouver qui.

– Qui?

– Mal.

– Vous plaire Moscou?

– Je ne connais pas. J'encore ne la voyais pas clairement.

–Ljuda pourrait vous montrer toutes les curiosités et toute la beauté de cette ville.

– Je serai contente. Et où Ljuda?

– Se met en ordre. Elle est rapide sortira.

– Il est clair. On peut poser une question?

– Donnez.

– Pourquoi m'ayant vu dans le hall, vous m'avez regardé ainsi que comme si ont vu du fantôme?

– Vous avez remarqué.

– A remarqué.

– Vous m'avez rappelé une femme.

– Quelle femme?


Перевод этого разговора я пишу ниже.


-В школе, затем в институте.

–А как Вы догадались что я знаю французский язык?

–Моя дочь Люда сказала что Вы из Франции.

–Люда Ваша дочь?

–Да, она моя дочь, а что?

–Ничего. Просто…

–Вы удивлены, что я такой старый, и имею такую молодую дочь?

–Вы не такой уж старый.

–А какой же?

–Красивый. Будь я постарше, обязательно в Вас влюбилась.

–А что? сейчас Вам мешает?

–Я думаю что у нас достаточно большая разница в возрасте, чтобы думать об этом.

–Возраст не имеет значение.

–Вы неправы.

–Может быть. Но все же, зачем Вы приехали в Россию?

–Мне надо найти кое-кого.