Мой саквояж - страница 2
Переговоры с китайскими товарищами – это еще то удовольствие.
Прелюдией является своеобразная церемония из полупоклонов, широких улыбок и долгой тряски рук с непременным изображением радости и восторга на лицах. Чем-то напоминает встречу четланина с пацаками из фильма «Кин-дза-дза». И, конечно, не обходится без взаимного обмена сувенирами, визитками, причем карточку надо подавать двумя руками, иначе обидятся. «Любезность, ничего не стоит», «любезность не требует взаимности», «подарок – ничто, внимание – все».
В ходе переговоров кивают головами в знак согласия, а в конечном итоге выясняется, что сути вопроса не поняли или поняли, но по-своему. Если что-то не так, пытаются взять измором. Держат паузу, «раскачивают маятник», дабы вызвать волнение, неуверенность, в конце концов рассчитывая на уступки. Некоторые товарищи, закатав штаны, поглаживают себе ноги ниже колен, в общем, чувствуют себя полноправными хозяевами.
На переговорах присутствует человек, который, не вмешиваясь в их ход, что-то записывает в блокнот. Это представитель партийной организации, он контролирует процесс.
Если дела идут нормально, день заканчивается пышным застольем, на которое, кроме переговорщиков, приходят еще какие-то «нужные» люди со стороны.
Обычно трапезу начинает глава делегации. Если подают рыбу – есть надо с головы. Все это шумно приветствуется. Тосты обычно заканчиваются выражением «камбэй!» (пей до дна!).
В столице гвоздь программы – утка по-пекински. Живую птицу выносит в клетке повар, показывает и, под одобряющие возгласы присутствующих, несет на кухню. В отличие от большинства блюд китайской кухни, которые готовятся на открытом огне, утка запекается в духовке, при высокой температуре. Под аппетитно поджаренной румяной корочкой – слой жира. Перед приготовлением тушку фаршируют разными специями, травами, фруктами. Отсюда особый вкус и аромат.
Подают разнообразные супы из акульих плавников, черепах, змей. Особо ценится суп из ласточкиных гнезд, которые собирают на отвесных скалах в приморских провинциях.
Сначала дают попробовать, спрашивают, понравилось блюдо или нет, а потом уже говорят, что это было.
Случаются и конфузы.
Обедаем в ресторане. Приносят блюдо под маринадом и специями. Нечто похожее на нарезанный тонкими кольцами говяжий язык. Говорят: это деликатес, особо полезный для мужчин. Рядом со мной за столом сидит представитель принимающей стороны мадам Там. Спрашиваю у нее:
– А это что за деликатес?
Она смущенно отвечает:
– Ну, это такой говяжий орган.
После обеда переспрашиваю у переводчика:
– Что это за орган?
Он отвечает:
– Ничего особенного, бычий хрен.
Другое дело, неформальная обстановка, особенно когда китайские товарищи приезжали к нам в гости в Сибирь. Тут не до церемоний. Можно за рюмкой «чая» поговорить «за жизнь». Общение зачастую ведется без толмача, на языке жестов и при помощи английского, примерно на одном уровне – level zero. Взаимопонимание полное.
Принимаем у себя китайцев. Официант подает блюдо «цыпленок табака», который надо ломать руками, и пиалы с водой, чтобы сполоснуть пальцы. Глава китайской делегации с аппетитом ест, после чего вытирает руки салфеткой, берет пиалу и выпивает воду, крякнув от удовольствия. Остальные члены делегации, глядя на руководителя, тоже осушают пиалы. Мы тоже приобщаемся к процессу. Камбэй!
Глава 2. Тунисские реалии
Монастир – Хаммамет – Сусс – Эль-Джем – Матмата – Дуз – Шебика