Мой сон о тебе - страница 28



Я мог бы перестать заходить в кафе, но это все же чересчур. В конце концов, я взрослый, солидный мужчина, а не подросток, чтобы так бороться с влюбленностью. К тому же Кэлли все равно живет со мной в одном доме, пусть и на другом этаже, и я не в силах запретить себе о ней думать. Она очаровательная и непосред-ственная, внимательная и заботливая. Кэлли сортирует нашу почту, напоминает мне о приезде мусороуборочной машины, иногда оставляет коробочку с пирожным на коврике перед моей дверью. А самое приятное в нашем соседстве – пение Кэлли, которое по утрам доносится из ее ванной. Хотя она совершенно не умеет петь, мне нравится просыпаться под необыкновенно милый звук ее голоса.

– Давай ты сам откроешь деткам дверь? – предлагает Мелисса на ходу. – Вот они испугаются!

– Вообще-то я прекрасно лажу с детьми.

– Да брось! Ты же их терпеть не можешь!

– Неправда, я люблю детей. Мои племянники подтвердят.

– Но тебе не нравится «История игрушек».

– И что?

Мелисса пожимает плечами.

– Странно. Все обожают «Историю игрушек».

– А по-моему, странно, что взрослые смотрят мультики.

Мелисса откидывает платиновую прядь парика с лица. Вечеринка в Уотфорде, на которую ее пригласили, отменилась, но Мелисса все равно надела маскарадный костюм. Она изображает героиню Джулии Робертс из «Красотки». А еще она притащила баллончик серебристого лака для волос и спросила, не хочу ли я выступить в роли Ричарда Гира. Я ответил, что не хочу.

– Мелисса, может, ты пойдешь сзади? Чтобы никто не подумал, что ты со мной.

– Ха-ха! – Она берет меня под руку. – Мне нравится тебя смущать, Джоэл. Ты такой нервный и взвинченный.

Да, с этим не поспоришь.

* * *

Расставшись с Мелиссой у кондитерского отдела, кладу в корзинку печеную фасоль, белый хлеб, томатный суп в пакетиках и пиццу. Может, когда-нибудь я научусь готовить, как подобает человеку в моем возрасте, и перестану покупать полуфабрикаты, но пока меня все устраивает.

– Еще раз с праздником! – мелодично раздается сзади.

Оборачиваюсь. Это она!

Утром в кафе Кэлли принесла мне тыквенный латте с безе в виде привидения. Ее солнечная улыбка до сих пор не выходит у меня из головы.

– Мы забыли обсудить, кто будет открывать дверь детям и угощать их.

Делаю вид, что обдумываю ее слова.

– Я считаю, им вообще не надо открывать.

– Как это?

– Подождем – и они сами уйдут.

– А я считаю, твоя квартира ближе к входной двери, – улыбается Кэлли. – Ты же не станешь заставлять меня бегать вверх-вниз по лестнице?

Приподняв бровь, поддразниваю ее:

– Почему бы и нет?

– Ладно, давай так: ты открываешь дверь, я покупаю угощение. – Она показывает мне пакетики «Харибо» с нарисованными привидениями и тыквой. – Остатки делим пополам. Так будет честно.

Наши взгляды встречаются, и у меня теплеет на душе. В то же мгновение в нос ударяет приторный запах духов, и чья-то рука по-хозяйски ложится мне на талию. Мелисса! Мое сердце сжимается. Конечно, Мелисса не заслужила такого отношения. Единственное, что могу сказать в свое оправдание, она одета, как проститутка.

– Пойдем, котик. Я взяла «Харибо».

Прокашливаюсь.

– Мелисса, это Кэлли.

Улыбка на лице соседки угасает.

– Здравствуйте.

– Здравствуйте, – вторит ей Мелисса. – А у вас что за костюм?

Кэлли с удивлением смотрит на меня.

Сгорая от стыда, поворачиваюсь к Мелиссе.

– В костюме у нас только ты.

– Ну ладно, я пойду, – вежливо кивает Кэлли. – Приятно было вас обоих увидеть.