Моя Чародейка - страница 12
– Мы найдём его, обязательно, – еле слышно прошептал наёмник.
– Конечно, найдёте или отправитесь вслед за исполнителем, – Путник сделал шаг и бросился, камнем, вниз с обрыва. Не было слышно ни плеска воды, не было окровавленного тела на камнях. Путник, как – будто, растворился в воздухе, оставляя за собой безвыходность, и страх.
Нила
Моё умиротворение и любование окружающей меня природой было нарушено голосами людей, они явно направлялись в мою сторону по реке. Анабель всегда говорила, что молодой одинокой девушке не стоит селиться на окраине Воксфурда, но здесь самые красивые места, и я не могла себе отказать любоваться этим каждый свой день. Для нежданных гостей у меня была сшита маскировка «пожилая бабушка». Моё мгновенное перевоплощение в бабушку – старушку всегда лежало у реки в укромном месте за камнями.
Я чародейка, но я не умею извергать огонь, воду превращать в молоко, менять свою внешность. Я только обладаю знаниями предков, благодаря которым и с помощью окружающей меня природы могу варить зелья, которые будут открываться в разных его проявлениях, правильно собранная пыльца трав, попав в носовые пазухи человека, вызовет видение помутнение рассудка, будто я и вправду дракон извергающий огонь. Наши Старейшины обладают большими знаниями, особенно в области охраны наших земель, эти знания они передают только своим приемникам. Анабель тоже посвящала в меня в тайные магические практики, но мне было пока запрещено ими пользоваться. Я исправно подчинялась.
Быстро убрав постиранные ткани, я надела маскировку и стала похожа на старушку. На мне надета старая протёртая тужурка с вшитым тазиком, напоминающим горб, на голове повязан тюрбан из кожи с повязкой на лицо, чтобы прикрыть лицо и оставить открытыми только глаза. На ноги одеты стильные резиновые галоши. Мой эффектный атрибут – это палочка для ловли рыбы и ржавое ведро. Вернувшись к берегу реки, я начала ловко вылавливать рыбу. По течению начала проходить лодка в которой, вяло развалившись, сидело трое мужчин. Я их узнала – это стражники Воксфурда. Завидев меня, один из них махнул мне рукой.
– Эй, бабуля! Видала кого-нибудь? – вглядываясь с явным подозрением, спросил юноша.
– Сынок, кроме вас и парящих орлов никого не видела, – немного шепелявя и с хрипотцой в голосе, произнесла я, присаживаясь на камень, – Тут уже много лет никто не проходил. А что, сынок, могла увидеть кого?
– Вот же сплетницы любопытные, ничего не видала, а разнюхать ей надо, – шепотом произнёс другой юноша, продолжая смотреть в небо, лениво моргая, – Пошли дальше, она вон сейчас кому-нибудь растрындит, потом получим – обратился он к юноше, который со мной заговорил. Тот, почесав затылок, вновь махнул мне рукой.
– Ты, бабка, продолжай рыбачить! Нас, если что, не видела! А говорить если много будешь, в следующий раз к тебе в гости зайдём! – Я одобрительно кивнула, и лодка быстро продолжила свой путь по течению. На сегодня я поняла, что с ловлей рыбы тоже покончено, и как только лодка скрылась из вида, я приняла решение не привлекать к себе внимания. Собрав свои вещи, я направилась к избе. Открыв дверь, я посмотрела на своего странника, и заметила, что он лежал не как всегда на спине, а на боку. Неужели приходил в себя, подумала я и произнесла: «Ох, как бы, не по твою душу были стражники». Сделав пару шагов к мужчине, я увидела, что он начал шевелиться.