Моя кровь - страница 19



– Сложно судить, когда ты видел это только на видео.

– Тогда вам придется согласиться на мое соглашение, Ада.

Я покачала головой, а потом кивнула и ответила:

– Похоже на то.


***

В сопровождении мистера Баррингтона я вошла в небольшой зал, где было почти темно. Заняв нужные места, мы услышали приятную медленную музыку, которая была похожа на колыбельную. Через некоторое время свет в зале совсем погас, большой экран на противоположной стене зажегся, а впереди возле небольшого стола, встала пожилая женщина, которая быстрым взмахом руки густо рассыпала песок перед собой и начала безмолвно повествовать историю о девочке, которая осталась без родных. Она долгое время жила одна, стараясь выжить в суровом мире. Но после нескольких лет одиночества, ей посчастливилось встретить друга, благодаря которому поняла, какое это счастье снова быть счастливой и любимой.

История, которую хотела передать художница, была настолько грустной и, одновременно, прекрасной, что мне захотелось расплакаться от чувств, которые переполняли меня изнутри. Если бы я была далека от искусства, я бы попыталась оправдать себя тем, что во всем виновата музыка, которая была до крайности проникновенной и глубокой. После шоу, когда мы вышли на улицу, я долгое время молчала, как и мистер Баррингтон. Во мне все еще бушевало море эмоций, поэтому мне нужно было время, чтобы все это переварить и прийти в себя.

– Может, присядем? – Через некоторое время предложил мистер Баррингтон, когда мы проходили мимо небольшого парка.

– Давайте. – Я села на скамейку и сделала глубокий вдох, но вместо запаха зелени после дождя, я почувствовала уже знакомый аромат одеколона, который был таким приятным, что я закрыла глаза и вдохнула воздух вокруг себя до того момента, как легкие не сжались внутри меня. – Как приятно…

– Извините?

– Я…, я говорю, здесь приятно пахнет зеленью. – Ругая себя за неосторожность, ответила я.

– Да, и правда. – Он тоже сделал вдох и улыбнулся.

– Почему вы улыбаетесь?

– Пустяки.

– Теперь вы не хотите мне говорить, о чем думаете.

– Неприятно, да?

– В прошлый раз у меня была веская причина не говорить вам, о чем я думаю.

– Правда? – Приподнял свои брови мистер Баррингтон.

– Поверьте мне.

– Хорошо. Я поверю вам. – Сказав это, он разместил левый локоть на спинке скамейки и обратил взгляд вперед. Эта его манера быть неприкасаемым и задумчивым, когда он совсем не такой, очень мне нравилась.

– Совсем забыла. – С этими словами я расстегнула сумку и достала из нее коробку с эклером. – Я могу с вами поделиться, если хотите.

– Нет, ешьте сами. – На моем лице от такого ответа сразу возникла грусть и печаль, отчего мистер Баррингтон засмеялся. – Вам же больше достанется, Ада.

– Но мне хочется поблагодарить вас как-то, раз вы не хотите брать деньги за билет. – Обиженно произнесла я.

– В этом нет необходимости. Билеты покупал не я, а мой друг.

– Теперь я точно отдам вам деньги, чтобы вы передали их вашему другу. – Я начала искать свой кошелек на дне сумки, но прохладная рука мистера Баррингтона остановила мои действия.

Не разрывая контакт нашей кожи, он сказал:

– Оставьте это мне.

– Но…

– Это был мой подарок вам.

– За что?

– Просто так. – Произнеся это, он убрал свою руку с моей. От моего внимания не ускользнуло то, что он очень сильно сжал руку в кулак.

– В наше время кому-то обычно что-то нужно за подобные подарки. – Прищурилась я, смотря на него.