Моя мачеха - иномирянка - страница 18
— Вчера вы выглядели больной, — улыбнулась я и шагнула к женщине. — Поэтому я отложила наше знакомство. Теперь вы выглядите вполне здоровой, чтобы представиться как положено. Кто вы, сейра Молари? Какую работу выполняете в замке моего мужа?
Молодая женщина поперхнулась заготовленной фразой, которую мне не суждено было услышать, и, закашлявшись, вцепилась в кресло Амелоты с такой силой, что побелели пальцы.
— Сейра присматривает за мной, — подала голос девочка.
— То есть… — победно прищурилась я, не отрывая пронизывающего взгляда от Молари. — Вы работаете няней? Или сиделкой?
Женщина перестала кашлять и, гордо выпрямившись, бросила на меня оскорблённый взгляд.
«О, дорогая, это только начало», — пообещала я и сделала ещё шаг.
Слуги передо мною расступались, освобождая путь к сопернице. Заметив, что Молари вдохнула, я быстро произнесла:
— В таком случае вы неважно справляетесь со своими обязанностями. Толкнуть служанку прямо на подопечную, которая не может защититься? Это, по-вашему, забота о прикованной к креслу девочке?
А вот теперь Молари побледнела. Да так, что я всерьёз забеспокоилась, что женщина вот-вот грохнется в обморок. А это в мои планы не входило, поэтому я поторопилась поставить точку, обозначив, кто здесь босс.
Третье правило: как только завладел вниманием коллектора, то сразу приступай к делу. Излагай свою позицию чётко, ясно и кратко.
— Вернитесь к себе и запишите обязанности, которые исполняли, пока в замке не было хозяйки. Я пересмотрю их, взяв часть на себя. Или полностью устранив, поскольку и сама смогу позаботиться о своей приёмной дочери.
На покрасневшую от негодования Молари приятно было посмотреть. Но женщина не собиралась сдаваться. Наконец получив возможность вставить хоть слово, она процедила:
— Только соэр Кендан может уволить меня!
Я спрятала ухмылку. Соперница понимала, что победа за мной, потому и выложила свой главный козырь, напомнив всем присутствующим о связи с их хозяином.
Приблизившись, я с усилием отодрала её руки от коляски и мило улыбнулась.
— Всё меняется, моя дорогая.
Повернувшись, повезла девочку к столу.
— Амелота, ты уже поела? Не составишь мне компанию за завтраком?
— Хочу пить, — призналась девочка и несмело подняла голову.
Заметив её виноватый взгляд, я на миг опешила, но тут услышала дрожащий девичий голосок:
— Вы звали меня, сейра Стенси?
Оглянувшись, я увидела Конни, и в груди похолодело.
Девушка выглядела ужасно! В волосах палочки соломы, платье измято, рука обёрнута грязной тряпкой, глаза красны, губы искусаны, будто служанка сдерживала крики.
Что с ней сделали?
Я подняла взгляд на топчущегося за девушкой повара, и тот, без слов поняв моё состояние, принялся оправдываться:
— Вы приказали немедленно, поэтому я не позволил девчонке умыться и причесаться.
У меня сердце заболело: ну и порядки здесь! Подавив желание огреть верзилу первой попавшейся сковородкой, я как можно спокойнее произнесла:
— Приведи себя в порядок и ступай ко мне.
Глаза Конни расширились, в них отразилось непонимание, бескровные губы шевельнулись, будто она хотела спросить зачем, но не смела. Я пояснила громко, чтобы слышали все:
— С этого дня ты будешь моей личной служанкой.
Поднялся шум, и вперёд выступила девушка, которая вчера расчёсывала меня.
— Но соэр приказал ухаживать за вами мне и Элеви! — обиженно воскликнула она.
— Правда? — насмешливо посмотрела я на служанку. — И где ты была вчера? Почему не принесла обед и ужин? А утром где пропадала? Я что, сама должна делать себе причёску?