Моя мачеха - ведьма - страница 12
Герцог догадался, что она в ужасе от близости короля, поэтому каждый раз вздрагивает, когда Шарил меняет позу или что-то говорит. Поэтому герцог решил отвлечь внимание двора на себя, проговорив:
— Ваше Величество позволит мне снять маску?
Все присутствующие замерли и даже, казалось, затаили дыхание. Все взгляды были направлены на первого советника короля.
— К чёрту вашу маску! — хохотнул Шарил.
9. Глава 9. Не все то золото, что блестит
Лалин
Я едва держалась на ногах, колени дрожали, а перед глазами темнело. Я даже представить себе не могла, сколько здесь соберётся людей… Да в моём квартале не наберётся столько! И все невероятно привлекательные и красиво одетые.
Конечно, я понимала, что внешняя привлекательность, скорее всего, создана магией, но это не мешало себя чувствовать прыщавой дурнушкой с полным отсутствием манер. Вздрагивала каждый раз, когда король смотрел в мою сторону, и молилась, чтобы он ничего у меня не спросил.
Что я отвечу? Я не умею говорить так красиво, как молодая женщина, что кокетливо посматривает на Уворда. Боюсь, что покраснею, буду лепетать что-то невразумительное, и весь двор будет потешаться над глупенькой женой первого советника.
«И почему меня заботит репутация этого шантажиста?» — разозлилась на себя.
И подняла голову, как раз поймав момент, когда Уворд снял свою маску и отбросил в сторону. Мужчина провёл ладонью по густым тёмным волосам, и у меня по телу побежали мурашки. Почему я раньше не замечала, как герцог ослепительно прекрасен? Да, я видела, что мужчина привлекателен, но сейчас забыла, как дышать, при виде совершенства.
И судя по выражениям лиц окружающих нас женщин и девушек, не я одна.
— Уворд, полегче, — недовольно поморщился король.
Что-то изменилось, и я смогла сделать вдох. Гости тоже зашевелились, будто некий невидимый, но ослепительный и чарующий огонь погас.
«Вот как это происходит», — покачала я головой.
После демонстрации силы моим фиктивным мужем на душе будто осела горечь.
— А теперь танцы, — лениво приказал Шерил.
Его слова громко и важно повторил церемониймейстер, и зазвучала приятная музыка. К нам стремительно подошла та самая красотка, что строила глазки моему мужу. Но только она открыла рот, собираясь что-то сказать, как Уворд с поклоном произнёс:
— Ваше Сиятельство, я всецело понимаю ваше любопытство, но вынужден напомнить, что этот праздник был организован в честь моего бракосочетания.
Графиня остановилась резко, будто в стену врезалась, и сильно побледнела. Подружки, рядом с которыми она стояла у трона, прикрывали рты ладошками и, кажется, откровенно смеялись. Ясность внёс король, который шикнул на придворных дам и громко прошептал:
— Да-да, Эренс лишь хотела ближе рассмотреть лицо моего советника, а вовсе не собиралась пригласить на танец!
Но после его слов смех стал ещё громче, и Эренс ничего не оставалось, как, подобрав пышные юбки, стремительно покинуть празднество. Я задумчиво проследила за ней взглядом. Когда графиня разозлилась, на миг мне показалось, что за маской магической привлекательности я заметила истинную внешность.
— Котёнок, — шепнул Уворд, и я вздрогнула от неожиданности. Щёки опалило жаром — как можно так называть меня при короле? — Почему смутилась? На своё имя ты не реагировала, пришлось позвать так.
Говорил он серьёзно, но в уголках губ притаилась ироничная улыбка. Я повела плечом.
— Слушаю вас.