На два шага вперед - страница 2



– Тут и читать нечего, Карла. Здесь написано: “Бывший военный и наемник”.


Левая бровь донны Ломбарди поползла вверх.


– И все?

– И все. Приглашать?

– Пригласи, выслушаем.


Серджио нажал кнопку селекторной связи:


– Бернадетта, пригласи, пожалуйста, синьора Буоновелли.


****


– Синьор Буоновелли?


Ян поднялся из кресла. Молодая красивая шатенка, ослепительно улыбаясь, вышла из-за стойки:


– Пожалуйста, следуйте за мной. Вас ожидают.


Ян вошёл вслед за девушкой в переговорную. Синьорина услужливо открыла перед ним следующую дверь и произнесла:


– Прошу!


Ян поблагодарил девушку кивком головы и очутился в кабинете. Обычный современный офис: черно-белые тона (темная мебель, светлая отделка), обстановка в стиле минимализм. Слева у стены диван из черной кожи и журнальный столик, на котором стоят цветы. Пожалуй, единственный признак того, что хозяин кабинета – женщина. Справа окно с видом на периметр бизнес-центра, сверкающего начищенными до блеска стеклами.


Напротив Яна стол, за которым сидит консильери и адвокат семьи Ломбарди, синьор Ди Амико. Сама донна Карла стоит у окна. Курит.


****


Карла затянулась, выпустила дым и посмотрела в отражение окна. В кабинет вошел коротко стриженный светловолосый мужчина. Военная выправка, средний рост, одет в джинсы и черный свитер с горлом. Обычно так одеваются на грильяту, а не на собеседование. Мужчина был отставным военным и выглядел как отставной военный. Как военный пенсионер, если быть точнее.


Карла мысленно представляла своего телохранителя другим. Но, делая очередную затяжку, поймала себя на мысли, что ей любопытно, какие гарантии защиты может предложить кандидат, который, откровенно говоря, всем своим видом выбивается из привычного представления образа элитного телохранителя.


****


Синьор Ди Амико встал, застегнул верхнюю пуговицу пиджака, обошел стол, улыбнулся и поприветствовал Яна.


– Доброе утро, синьор Буоновелли! Прошу, проходите. Меня зовут Серджио Ди Амико, я адвокат и советник семьи.


Мужчины пожали друг другу руки.


– При нашем разговоре будет присутствовать глава организации донна Карла Ломбарди!


Ян почтительно склонил голову. Донна Карла едва повернула голову вбок и коротко кивнула. Серые укороченные брюки и такого же цвета жакет с закатанными по локоть рукавами. Туфли на высоком каблуке. Все, что смог рассмотреть Ян со спины. Синьор Ди Амико любезно выдвинул стул перед Лукавым и произнес.


– Прошу, присаживайтесь. Поговорим.


Ян присел, стараясь принять позу поудобнее. Адвокат расположился напротив за столом и все это время не прекращал улыбаться.


– У вас заметный акцент, синьор Буоновелли. Откуда вы?

– Из прибалтийских русских.

– То есть ваше имя не настоящее?

– Натурализованное. Моё настоящее имя Ян Благовещенский. Я посчитал, что в Италии столкнусь с проблемой произношения.


Адвокат ухмыльнулся. Яну показалось, что в отражении окна губы донны Ломбарди тронула улыбка.


– Лука – это ваш отец?

– Позывной, синьор. От русского слова Лукавый.


Ди Амико понимающе кивнул.


– Вы пришли к нам на встречу не в костюме, – заметил он.

– Да, синьор.


И не поспоришь.


Ди Амико откинулся на спинку кресла.


– И как это характеризует вас, синьор Буоновелли? Вы человек скромного достатка? Может быть, вы чрезмерно практичны?

– Как человека, думающего на два шага вперёд, синьор. Скромность и практичность, на мой взгляд, не те качества, какими должен обладать телохранитель.