На горизонте – твоя любовь - страница 33
«Блять, как же я скучал по тебе.»
– И да, если вы захотите что-то еще сказать мне, то делаете это через Милли. У меня нет времени на разговоры с посторонними людьми, – отрезаю и разворачиваюсь, чтобы наконец-то уйти в свой кабинет.
Это далось мне очень тяжело. Внутри началась сильнейшая борьба: схватить ее прямо там, приказав всем закрыть глаза, отнести в лифт и сделать с ней то, что не успели когда-то там сделать, или утащить в свой кабинет, уложив животом на стол. В каждом из вариантов цель была бы одинаковой: вытрахать все глупости, которые сидят внутри нее. А после всего этого – словесно и поступками вдалбливать в ее светлую голову, что ее место исключительно рядом со мной.
Зайдя в свой кабинет, я сажусь в кресло и открываю ноутбук, чтобы взяться за работу и отключить голову от мыслей о своей бестии. И стоит мне только вникнуть в один из отчетов, меня отвлекает посторонний шум, похожий на аплодисменты и громкие разговоры. Такого в компании не было никогда. Если только кому-то не сделали предложение руки и сердца. Из женщин у нас работает только Милли, которую, удивительно, но устроил сюда отец за несколько недель до аварии. И уборщица Сандра, которой перевалило за шестьдесят.
Удивившись шуму, я направляюсь в рабочую зону, чтобы узнать, что стало причиной такого поведения. И, когда останавливаюсь, вижу выстроившуюся очередь из желающих лично поздравить напыщенного Эвана Стоуна с появлением в компании.
– Мистер Каттанео. – Со стороны звучит приглушенный голос Милли, которая отвлекает меня от разглядывание этой «потрясающей» картины.
– Что, Милли? – спрашиваю, бросив на нее взгляд.
– Эван назначил собрание через двадцать минут в конференц-зале.
– Спасибо, Милли, – киваю ей, но она не уходит, продолжая втаптывать каблуком своей туфли дыру в полу. – Что-то еще?
– Может, следует сообщить об этом вашему отцу? – интересуется она, подняв на меня взволнованный взгляд.
– Нет, – резко отвечаю. – Я сообщу ему обо всем сам.
– Я поняла, – утвердительно кивнув, она прижимает к груди блокнот, поправляет очки и разворачивается в направлении зала для переговоров.
Ровно через двадцать минут я удобно сижу в мягком стуле, слегка покачивая ногой в такт предвкушения того, что за спектакль сейчас будет разворачиваться на глазах более пятнадцати человек. Окинув взглядом всех присутствующих, я не замечаю главного героя, Эвана Стоуна, который, видимо, не обладает важнейшим качеством делового человека – пунктуацией.
– Прошу прощения за опоздания, – говорит один из сотрудников, стремительно направляясь к свободному стулу.
«Мое терпение начинает слишком быстро иссякать. Если пройдет еще хоть несколько секунд, и он не явится сюда, то плевать я хотел на все. Я просто встану и свалю отсюда к чертовой матери.»
– Здравствуйте! – наконец, в зале звучит ненавистный мне голос. – Извините, был очень занят со своей супругой, – улыбнувшись на одну сторону, он направляет свой взгляд на меня через весь стол.
«Блять, если твои губы еще хоть раз сделают подобное с твоим ртом в совокупности с такими словами, то я подойду и сломаю твои зубы о свой кулак.»
– Не переживай, Эван, – расслабленно откинувшись на спинку стула, спокойным голосом говорю совсем не то, что крутилось на моем языке всего секунду назад. – Мы ведь всего лишь тратим свое рабочее время, пока ты развлекаешься.
– Хантер.
Он. Блять. Снова. Ухмыляется.