На улице нашей любви - страница 29



Рука Брэдена сжимала мою все крепче, его голубые глаза потемнели. Я знала, он разделяет мое желание.

– Отлично, – пробормотал он, его слова щекотали мою кожу. – Я тоже умею притворяться. Будем притворяться вместе.

Я вырвала руку и дрожащими пальцами схватила стаканы, которые Брэден поставил на стойку перед нашим бесконечным рукопожатием. Брэден взял оставшиеся. Он был прав, и это меня бесило. Нас притягивало друг к другу, как частицы с разными зарядами. Никогда раньше я не чувствовала ничего подобного.

Поэтому Брэден Кармайкл представлял для меня чрезвычайную опасность.

Единственная защита от этой опасности – откровенная ложь. Ложь во спасение.

– Не знаю, как вы, а я и не думала притворяться, – заявила я с беззаботной улыбкой и пошла прочь, прежде чем он успел хоть что-то сказать.

Слава богу, из-за столика, где сидела наша компания, невозможно было увидеть происходившую у стойки интермедию. Свидетели мне ни к чему.

Брэден поставил один стакан перед Адамом, другой перед Холли и бухнулся рядом с ней на диван. Взгляды наши на мгновение встретились, он ухмыльнулся, откинулся на спинку и обнял Холли за плечи. Холли расплылась в улыбке, ее наманикюренные пальчики потянулись к его бедру.

– Пупсик, я как раз рассказывала Элли о том, какое офигенное платье от Гуччи видела в интернет-каталоге. Думаю, нам с тобой надо съездить в Глазго, чтобы я его примерила. Ты будешь в восторге, это точно. Конечно, платье не дешевое, но оно того стоит.

Эту тираду Холли сопровождала усиленным хлопаньем накладных ресниц.

Видно, она привыкла щедро распоряжаться деньгами Брэдена.

Стараясь не прислушиваться к идиотской болтовне Холли, я с рассеянным видом осушила свой стакан. К несчастью, Холли не относилась к числу людей, которые позволяют себя игнорировать.

– Скажите, Джош, а как вам удается снимать такую шикарную квартиру? – донесся ее пронзительный голос. – Не каждый может себе такое позволить.

Все уставились на меня с искренним интересом.

– Прошу прощения, но меня зовут Джосс.

Холли пожала плечами и улыбнулась, насмешливо прищурив глаза. А ведь она могла заметить, как мы с Брэденом переглядывались, внезапно дошло до меня.

Ситуация дерьмовая.

– Так все-таки, откуда у вас деньги? – настаивала Холли.

В голосе ее слышалась откровенная злость. Точно, эта потаскуха что-то заметила. И теперь хочет отомстить.

– От родителей, – буркнула я.

Отпив из стакана, я повернулась к Дженне и задала вопрос насчет ее работы. Как я успела выяснить, она подрабатывала в туристическом агентстве. Холли, не привыкшая церемониться, перебила меня отвратительно громким голосом:

– Что значит «от родителей»?

Засунуть бы тебе стакан в глотку, гадина.

– Это значит, что я живу на их деньги, – процедила я, пытаясь не дать воли раздражению.

– О! – Холли брезгливо сморщила точеный носик, словно ощутив ужасную вонь. – Вы живете на деньги родителей? В вашем-то возрасте?

Пожалуй, эта тварь слишком далеко заходит. Я вновь отпила из стакана и предостерегающе улыбнулась. «Не зарывайся, детка, – было написано на моем лице. – Из этой рискованной игры ты вряд ли выйдешь победительницей».

Но Холли, похоже, не умела читать по лицам.

– Значит, ваши родители оплачивают все ваши расходы, и вас это вполне устраивает? – не унималась она. – Неужели вы не чувствуете неловкости?

Чувствую, да еще как.

– Скажите, это ведь «Кристиан Лабутен»? – елейным голосом осведомилась я, указывая на туфли Холли. – Шикарные туфли, ничего не скажешь. Неужели вы купили их на свои деньги? Или, может быть, на деньги Брэдена?