Наконец-то вместе - страница 20




«Джейн делает что может, но она – не ты. Попытайся не слишком волноваться за спектакль».


Ли до сих пор не приходило в голову думать ни о спектакле, ни о дублерше. И ее единственной реакцией было легкое удивление. Неужели Джейсон воображает, будто ей не все равно, что станется с проклятой пьесой?

Кроме лихорадочных призывов Джейсона, были еще десятки телеграмм и записок от деловых и просто добрых знакомых ее и Логана. Звонила также Хильда, всего-навсего пожелавшая ей выздоровления. Кроме того, с Ли пытались связаться ее пресс-агент и секретарь. Обе просили указаний, как только она почувствует себя достаточно хорошо, чтобы им перезвонить.

Ли продолжала перелистывать бумажки, находя некоторое утешение в искреннем сочувствии посторонних… пока не дошла до записки от Майкла Валенте:


«Мысленно с Вами. Если смогу чем-то помочь, позвоните по этому номеру».


Эти две строчки сразу же показались ей чересчур личными, крайне бесцеремонными и абсолютно неприличными, но Ли скоро поняла, что ее реакция основана скорее на негативном отношении к самому автору, чем на смысле его слов.

Не в силах больше выносить вынужденное безделье, Ли отложила записки, отодвинула столик с подносом, на котором стыл нетронутый завтрак, и потянулась к телефону. Больничная телефонистка растерялась от неожиданности, стоило ей назвать себя, и что-то восхищенно пролепетала.

– Простите, если вас замучили звонками, – начала Ли.

– Ничего страшного, миссис Мэннинг. Для этого мы тут и сидим.

– Спасибо. Причина, по которой я звоню, очень проста. Хотела убедиться, что вы сразу соедините меня, если вдруг позвонит мой муж или офицеры полиции.

– Разумеется, миссис Мэннинг, конечно! Мы сразу же соединим вас с участком и уже знаем, что ваш муж пропал. Нам бы в голову не пришло задержать его звонок. Нам велено немедленно соединять вас со всяким, у кого есть какая-то информация о вашем муже. Приказано также записывать сообщения всех остальных, кроме репортеров. Их мы соединяем с офисом нашей администрации, пусть там разбираются.

– Спасибо, – пробормотала Ли, слабея от разочарования. – Простите, что причинила вам столько беспокойства.

– Я молюсь за вас и вашего мужа! – вырвалось у телефонистки, и искренность и простота этой фразы вызвали слезы на глазах Ли.

– Только не прекращайте молиться, – сдавленным от страха и благодарности голосом выдавила она.

– Ни за что. Клянусь!

– Мне нужно сделать несколько междугородных звонков, – пробормотала она. – Как это сделать с палатного телефона?

– У вас есть телефонная кредитка?

Кредитные карты Ли вместе с портмоне и электронной телефонной книжкой остались в сумочке в машине, но она знала номер телефонной карточки наизусть, потому что часто ею пользовалась.

– Есть.

– Тогда наберите девятку для выхода в город, а дальше как обычно.

Несмотря на все, сказанное детективами, Ли все же попыталась позвонить Логану на сотовый. Не добившись ответа, она позвонила Хильде спросить, не слышала ли та чего-нибудь, но взволнованная экономка смогла повторить только то, что сказала детективам.

Ли уже набирала номер Джейсона, когда в палату ворвалась медсестра.

– Как вы себя чувствуете, миссис Мэннинг?

– Прекрасно, – солгала Ли, дождавшись, пока медсестра проверит трубки, контейнеры с жидкостью и иглы, вонзенные в ее тело.

– Вы отказались от морфия? – спросила сестра, осуждающе покачивая головой.

– Мне он не нужен. Я прекрасно себя чувствую.