Наследие Чарма: Выбор судьбы - страница 21



– Знаю. Шах и мат, – волшебница сделала финальный ход.

Блум задумчиво надул губы, всматриваясь в шахматную доску – он так и не понял, как пришел к проигрышу.

– Так, чем все закончилось? – не унималась девчонка, садясь в позу лотоса.

– Она сказала, что новенький ненавидит ее, потому что она знала, что Софи умрет. Но я не понял, что она имела в виду.

Лицо Фелиции потемнело. Она отвела свой взгляд от собеседника. Казалось, что она совсем не подготовилась к разговору на эту тему, хотя могла это сделать. Это, естественно, не ускользнуло от внимания Мэтта. Он наклонил подбородок, с интересом наблюдая за реакцией чарокровной напротив него:

– Зато ты поняла.

Волшебница вновь посмотрела на него. Он не был зол или удивлен. Он просто ждал.

– И ты, конечно же, расскажешь мне, – спокойным голосом продолжил он.

Минтвуд младшая вздохнула, поднимаясь с кровати и подходя к столу. Она оперлась на него руками, пытаясь отвлечься на разноцветные картинки. Она чувствовала взгляд Блума на своей спине – это давило. На глаза попался злосчастный карандаш с перьями.

– Какой же все-таки обаятельный зверь, – умилялся Минтвуд, почесывая катту за ушком. – Фи, ты уже придумала ей имя?

Юная волшебница переглянулась с их общими друзьями.

– Да, ее зовут Златовласка, – она замялась, – в честь Софи.

– В честь Софи? – колдун хихикнул. – Так сильно по ней соскучилась?

Фелиция поникла.

– Феликс, – Нора слезла с кресла и прильнула к ногам друга, сложив ладони ему на колени, – нам нужно рассказать тебе кое-что очень важное.

Парень напрягся, осмотрев взволнованные лица собеседников.

– Даже не вздумайте тянуть, – сурово откликнулся он. – Живо объясняйте, что случилось.

Блэкуолл приоткрыла рот, но вся ее решительность мигом испарилась, из-за чего на ее лице застыло выражение отчаяния.

– У Софи были проблемы с сердцем, – вмешался Нейт. – Она умерла в тот же день, когда тебя похитили.

Минтвуд младшая стерла подступившую к глазам влагу.

– Не говори так, Натаниэль, – монотонно заявил Феликс, отрицательно покачивая головой.

Его глаза были совсем черны. А лицо… словно источало злобу.

– Я и не хочу, – юноша пожал плечами.

– Нет, не надо так, – колдун с челкой поднялся, невольно оттолкнув свою темноволосую спутницу, которая тут же подскочила на ноги. – Хватит издеваться, отведите меня к ней.

– Феликс, некуда вести, – обреченно ответила Элеонора. – Ее больше нет.

– Уже были похороны, – Гринфайер младший присоединился к парочке, сочувственно кивая.

– Похороны? – Минтвуд криво усмехнулся, пока по его лицу катились соленые капли.

– Точно, – вдруг воскликнула Фелиция, – Нейт привез тебе подарок от Софи в честь твоего дня рождения. Я сейчас принесу.

Прошло всего лишь несколько секунд, пока прыткая девчонка телепортировалась в свою комнату и обратно – но уже с маленькой подарочной коробочкой в руках. Нора и Нейт усадили друга обратно на диван.

– Ты не возражаешь? – юная волшебница вопросительно посмотрела на брата, указывая на небольшую этикетку с пожеланием.

Феликс неоднозначно мотнул головой.

– «Моему дорогому другу, – с энтузиазмом начала Минтвуд младшая, – которого я всем сердцем люблю, – ее голос вдруг надломился. – Надеюсь, что тебе понравится, потому что я использовала всю свою находчивость при выборе этого подарка! Будь счастлив».

Фелиция протянула брату коробку, а сама села напротив. Парень еще несколько секунд крутил подарок в руках, а затем самостоятельно перечитал пожелание на прикрепленной открытке, после чего все же открыл упаковку. Внутри покоились элегантные карманные часы, сделанные из серебра. На них красовались едва заметные узоры, но их оформление в общем и целом было очень сдержанным. Феликс горестно улыбнулся, вглядываясь в циферблат и перебирая пальцами цепочку.