Наследие Хариза - страница 13



– Ваше Величество, прошу простить мою оплошность. Я и не думал осуждать короля, – принялся оправдываться Луис Фарел. – Я лишь хотел сказать, что война нам сейчас не нужна. Ташор слишком слаб и не сможет дать достойный отпор врагу.

– Ташор никогда не был слабым, лорд Фарел! У нас одно из самых сильных войск во всем Харизе, – возразила королева, затем, встав, дала понять, что не собирается больше говорить с лордом.

Вечером этого дня у причала городского порта стоял пожилой мужчина невысокого роста. Его коротко стриженные седые волосы были спрятаны под капюшоном дорогого дорожного плаща. Крутя в руке трость, мужчина наблюдал за суетой матросов, готовивших для членов Совета корабли к отбытию в Нурит. Этим мужчиной был лорд Луис Фарел. Он пришел сюда, чтобы проводить в Далсимир свою дочь.

– Отец, ты пришел! – наконец послышалось за спиной. Мужчина обернулся, а спустя минуту заключил в объятия свою старшую дочь.

Миниатюрная, хрупкая, зеленоглазая с красивыми каштановыми волосами по пояс, она была похожа на свою покойную мать.

– Иннес, дорогая, я не мог не прийти. Твой муж увозит тебя далеко, и когда мы сможем увидеться снова неизвестно. Я должен был попрощаться с тобой, – ответил лорд.

– Да, ты прав, отец. Я даже не знаю, когда смогу снова приехать в Немес, чтобы повидать вас. Береги Кетрин, кроме тебя у нее здесь больше никого нет. Спустя много лет после смерти мамы она смогла сделать тебя счастливым. К тому же она скоро подарит тебе ребенка. Я очень рада за вас, отец.

– Да, ты права. Катрин помогла мне выбраться из многолетней тоски по твоей матери. Вот только, жаль, что у вас с Робом все еще нет детишек, а мне так хочется понянчить внуков.

– Да, кстати, я беременна, так что детишки у нас будут, – расплывшись в улыбке, сообщила отцу Иннес.

– О! Какая замечательная новость! Скоро я стану и отцом, и дедом! – воскликнул счастливый Луис.

– Лорд Фарел, – приклонив голову в качестве приветствия, произнес, подошедший к ним Роб.

– Приветствую вас, лорд Джой, – ответил Луис. – Вот, пришел проводить вас в путь. И примите мои поздравления. Моя дочь сообщила мне, что вы скоро станете отцом.

– Да, спасибо. А вы примете мои поздравления, так как скоро станете дедом, – улыбаясь, ответил Роб.

– И я несказанно счастлив этому, – улыбнулся в ответ лорд Фарел. – Ну, что пора прощаться, – сказал он, еще раз обняв дочь.

– Дорогая, я бы хотел обсудить пару вопросов наедине с твоим отцом, – сказал Роб, обращаясь к жене.

– Да, конечно, – согласилась Иннес. – Я буду скучать по тебе, – шепнула она, поцеловав отца в щеку, затем направилась в сторону причала, где, слегка покачиваясь на волнах, возвышался красавец «Харисон».

– Лорд Фарел, вы, как и я, понимаете весь ужас последствий, которые нас ждут после убийства королевы Эллы и захвата власти в Нурите. Все мы надеемся на лучший исход, но, в то же время, понимаем, что войны с братьями Эллы нам не избежать. Поэтому, мы должны использовать все возможные способы, чтобы предотвратить угрозу, – начал беседу Роб.

– Да, ты прав, Роб. Но, я даже ума не приложу, что в сложившейся ситуации можно сделать. Что может остановить месть братьев за убийство сестры? – растеряно произнес Луис.

– Нужно отправить королю Гиру письмо с просьбой о переговорах по обсуждению условий мира. Король Эрик никогда не согласится на переговоры с Гиром, он, скорее, возьмется за меч, чем будет унижаться, поэтому проводить переговоры придется тайно. Если понадобится, придется выполнить все требования короля Гира. Нужно приложить все усилия, чтобы защитить Ташор от грядущей войны, – изложил свой план Роб.