Наследник. Почему я - страница 3



– В статую, – не выдержал я зевая. – Давай на завтра отложим, спать хочется очень. Время позднее уже.

– Нет ты дослушай! – вспылила моя ведьмочка.

– Ма, я уже сам могу всё дальше слово в слово пересказать всю эту легенду. Ты вон лучше ему поведай, – кивнул я на зверюгу. – Вон как ухи навострил и взглядом к тебе прилип, будто чё понимает. А я спать.

– Ладно, харг с тобой, – наконец сдалась она. – Но завтра дослушаешь.

– Обещаю не сопротивляться, – хихикнул, заваливаясь на лавку у печи.


***

– Государь, к вам посол от вашего брата, – в рабочий кабинет Липеца заглянул старший придворный маг.

– Чего хочет? – С раздражением обернулся на голос правитель континента Парн.

Он сидел уже четвёртый час разглядывая карты сопредельных королевств, помечая на них какие-то только ему ведомые стратегические планы.

– Время перехода власти наступает, – высокий старик крепкого телосложения в черной отороченной золотом мантии сделал шаг от двери с небольшим поклоном. – Прислал подданного обговорить место и время церемонии.

– Харг вонючий! Я ему же сделал отличное предложение, чтобы не меняться властью в этот переход! Чего он добивается? Жаждет моей скорой расправы над всем его домом? Спалю всё к рогатой шише! – Вспылил король. – Давай сюда этого посланника, я его выслушаю, потом язык отрежу, скормлю самого в зверинце оркам, а язык отправлю братишке в качестве ответа!

– Как вам будет угодно, ваше высочество, – со сдержанным поклоном, маг удалился.

Король Парна, Липец фог Перес Парн, девяти переходов Утирэ от роду, плотного телосложения, с курчавой чёрной шевелюрой на массивной, почти квадратной голове, впечатанной в широкие округлые плечи, с мясистым грушевидным носом, под которым свисали до подбородка пышные усищи, и глубоко утопленными глазницами, не позволяющими разглядеть оппоненту цвет и настроение его глаз, вскочил из-за стола, схватив корону, лежащую на его крае. В секундной задумчивости покрутил символ власти в руках и небрежно нахлобучив её на один бок, тронулся к двери, ведущей в тронный зал, немного переваливаясь из стороны в сторону на коротких толстенных ногах. Походу движения сорвал с вешалки королевскую мантию, расшитую серебром и золотом, украшенную драгоценными камнями и отороченную ценнейшими мехами континента, набросил на левое плечо. Знаки пренебрежения к предстоявшей аудиенции по имеющемуся этикету были выполнены.

– Посол его величества Рипеца фон Перес Парн, герцог Логерт дон Хорт с посланием от вашего единоутробного брата!

Двери распахнулись. Гремя тяжелыми доспехами, быстро пред троном предстал в сияющей дорогой броне посланник. Держа бахвальский шлём у пояса, собирался встать перед правителем на колено, но увидев небрежность в форме одежды коронованной особы, лишь немного склонил голову, моментально оценив обстановку.

– По-видимому моя участь уже предрешена, – громко твёрдым голосом начал свою речь дон Логерт. – Но я обязан донести слова своего сюзерена до слуха вашего высочества.

– Дерзость и храбрость твоя похвальна, герцог, но сюзерен твой пока что я! – С раздражением прервал король. – И твоя жизнь в моих руках, как ты соизволил заметить. Не перегибай раньше времени палку и придерживайся приличий, тогда статус посла поможет тебе донести до Рипеца мой ответ, – поелозив по трону, устраиваясь поудобнее, зло буркнул в усищи: – Продолжай.

– Ваш брат, – герцог встал-таки на колено, устремив бесстрашный взгляд в лицо правителя. – Просил уточнить место и время передачи власти в его руки, согласно завещанию вашего отца и законам Парна. Время начала перехода Утирэ между Рес и Нес через пять дней. Согласно повелению вашего высокопоставленного предка, ваш срок на троне истекает в этот момент. Я в курсе вашего намерения оставить власть за собой ещё на один переход и с теми предложениями, которые вы направили его величеству. Но, мой король, ваш брат считает, что стать императором Утирэ, имея только наши войска, невозможно. Поэтому Рипец фон Перес Парн в случае отказа передачи власти будет ждать ваше высочество в долине Первого Урожая в полдень через пять дней.