Наследник своенравной магии - страница 13



– Я имею в виду, – продолжил мистер Уокер, – деньги, которые раз в месяц утекают в неизвестном направлении. Мы пытались отследить их нашими обычными методами, но пока не преуспели, – он вздохнул. – Вы, часом, не знаете, куда переводились эти средства?

Ее кожа похолодела, как будто ей на голову вылили ушат воды.

– Раз в месяц? – Значит, это не Маршфилд. – И как давно?

– Годами, – ответил он.

Губы Хюльды раскрылись. Какой-то момент она думала, что Мира могла платить Сайласу за услуги. Но она работала с этим человеком несколько месяцев, а не лет. Собравшись с мыслями, она спросила:

– А хоть какое-то представление о том, куда шли деньги, у вас есть?

Мистер Уокер нахмурился, очевидно, разочарованный тем, что Хюльда ничего не знает, – как и она сама. У Миры было больше секретов, чем она осознавала.

– К сожалению, нет.

Хюльда секунду изучала его черты, а затем ее желудок сжался.

– Вы думаете, что мисс Хэй присваивала деньги? – Конечно же, нет. Пожалуйста, нет, Мира.

Откинувшись на спинку стула, он ответил:

– Такая вероятность есть, но доказательствами мы не располагаем.

Желудок Хюльды вернулся на место.

– Дело в том, что мисс Хэй не просто вышла в отставку. Она исчезла.

Теперь была очередь Хюльды нахмуриться.

– Я заметила. Боюсь, я не имею представления, где она может быть. Полагаю, вы проверили все очевидные места? Я точно проверила.

– Это да, это да. Мы проверим еще раз, более тщательно, раз уж мы здесь. – Подавшись вперед, он побарабанил по столу пальцами, а затем вынул и открыл другую папку. – А вы провидица, мисс Ларкин?

Еще один неожиданный поворот.

– Да.

Он улыбнулся.

– Думаете, сможете погадать мне?

Она вздрогнула. Такого вопроса она совершенно точно не ожидала.

– Я… я могла бы попытаться, мистер Уокер. Но мои способности в лучшем случае капризны.

Она сунула руку в сумку и вытащила свой мешочек с костями. Ее видения были привязаны к узорам, таким, какие можно разглядеть в чайных листьях, упавших палочках или игральных костях. Передавая их ему, она сказала:

– Можете попробовать вот с этим.

Вдруг обрадовавшись, мистер Уокер взял мешочек и высыпал кости на свою ладонь – всего семь. Он немного покатал их в руке, прежде чем сказать: «Потрясающе» – и позволить им просыпаться на стол.

– И вы можете просто увидеть в них будущее?

Хюльда наклонилась вперед и взглянула на кости. Ей не требовалось прилагать никаких мысленных усилий, чтобы найти связи в узорах, – ее провидение было своего рода шестым чувством и включалось автоматически. Непроизвольно. Или не включалось.

– Технически да. Но, как я уже говорила, мой дар очень капризен…

Все перед глазами поплыло, когда разгорелась ее магия. «А теперь он, значит, работает», – подумала она в смятении. Перед глазами мелькнуло изображение. Оно длилось лишь мгновение, а затем растворилось.

Мистер Уокер наклонился поближе.

– Вы что-то видели?

Ей показалось, что она слышала, как мистер Бэйли цокнул языком у нее за спиной, но не была в этом уверена.

Хюльда проморгалась и откинулась на спинку стула.

– Увы, ничего важного. Но на вашем месте я бы, пожалуй, сегодня воздержалась от горчицы за обедом.

Мистер Уокер секунду смотрел на нее, а затем расхохотался.

– Да неужели?

Она сплела пальцы вместе.

– Просто я видела, как что-то капает с сэндвича на этот самый костюм. Вы были на улице, а не в кабинете. – По ее опыту, будущее, показанное провидением, все равно настанет независимо от того, что она или кто-либо другой делали, чтобы его изменить. Оно было столь же определено, сколь и прошлое. Хюльда была практически уверена, что мистер Уокер действительно возьмет сэндвич с горчицей, может, просто подумав, что будет есть аккуратно. Увы, таков его выбор. – Полагаю, вы здесь останетесь достаточно надолго, чтобы комфортно расположиться и заказывать доставку еды?