Наследники испанского пирата - страница 12



После непродолжительного общения с ребенком, семья дельфинов легла спать на мелководье. Там они обычно отдыхали и пили полусоленую воду из ручья.

Ребенок продолжал резвиться в воде, бросая любопытные взгляды на гостей. Вьюи чувствовал непреодолимое влечение к этим людям. Ему нравилось их внимание, хотелось подойти к ним. Но осторожность и чувство самосохранения, присущее всем диким существам, каковым он и являлся, сдерживало его порывы. Видя, что за ним наблюдают, ребенок решил показать все, на что был способен в воде: нырял на большую глубину, подолгу не всплывая на поверхность, выпрыгивал высоко в воздух, делая сальто, как настоящий дельфин.

Мужчины, стоя на берегу, с восхищением смотрели на эти номера и бурно аплодировали юному артисту. Польщенный их вниманием, Вьюи жестами пригласил гостей поплавать вместе. Ник и Калиоко незамедлительно воспользовались столь любезным предложением, и поплыли к мальчику.

Дельфиниха Эя, которая не спала, а только дремала, сразу же встревожилась и прокричала что-то Вью, увидев рядом с ним незнакомцев. Повинуясь приказу приемной матери, малыш глубоко нырнул и больше не показался на поверхности воды. Прождав более получаса, мужчины поняли, что ребенка уже нет в лагуне.

– Значит, я был прав, в скалах есть какой-то тоннель, ведущий вглубь острова, и нам нужно обязательно найти его, – сделал вывод доктор.

– Давайте нырять по очереди, масса Ник, так мы скорее найдем выход на сушу, – предложил Калиоко.

– Что ж, попробуем, – согласился Шелтон.

Глава 8. Сундук с сокровищами

Мужчины начали погружаться в воду, обследуя каждую щель в скалах. Через некоторое время, ликующий Калиоко, с победным криком: «нашел!» вынырнул из-под висячей скалы.

– Здесь есть вход в сухую пещеру, там-то и живет наш таинственный мальчик, – юноша вновь погрузился в воду, а вслед за ним под скалу нырнул и доктор.

Увидев поднимающихся по уступам людей, Вьюи очень удивился, но не испугался. Какое-то внутреннее чувство подсказывало ребенку, что они не причинят ему вреда. В широко открытых зеленых глазах Вьюи застыл немой вопрос: «Как незнакомцы смогли обнаружить его жилище?»

Стараясь не спугнуть мальчика, доктор и его помощник не стали приближаться к нему, а уселись у входа в пещеру. Немного помолчав, Ник обратился к мальчику.

– Как тебя зовут? – спросил он.

Ребенок ничего не ответил. Тогда доктор дотронулся до своей груди, произнес: «Ник!»

А затем, показывая на слугу, раздельно и четко поговорил: «Ка-ли-о-ко».

Ребенок понял и, похлопывая себя по бокам, просвистел: «Вьюи, Вьюи».

– Вьюи? – переспросил Ник.

Мальчик радостно закивал головой. Тогда доктор.

– Вьюи иди ко мне! Иди, не бойся, я тебя не обижу, – он протянул к ребенку обе руки.

Мальчик медленно приблизился к мужчине, и тот ласково погладил его по головке. Эта простая ласка вдруг всколыхнула в душе ребенка давно забытые воспоминания о крепких руках отца, обнимающих его.

Вьюи вдруг вскрикнул: «Папа!» Он прижался к груди Ника. Доктор обнял ребенка и стал называть его всеми известными ему ласковыми словами.

– Мой родной, мой бедный малыш, я никому тебя не отдам, ты не будешь больше один. Я все для тебя сделаю! – говорил он.

Доктор говорил еще долго-долго и его слова звучали для мальчика, словно музыка. Глядя на эту трогательную сцену, Калиоко даже прослезился. Доверие ребенка было завоевано. Можно было забирать его и уплывать с острова. Но доктор решил, что нужно подождать еще хотя бы одни день, чтобы познакомиться с ребенком поближе и научить его, хоть немного, разговаривать.