Навстречу Плутону - страница 18



— О чём думаешь, дружище?

— Пытаюсь придумать нечто интересное и необычное.

— А, понимаю. Альфред предложил тебе непростую работёнку.

— Нет, я сейчас не о мюзикле. Видишь ли, на днях мне позвонил один приятель и попросил совета. — Он решил соврать, а Фрэнк внимательно прислушался. — Да… совсем банальная просьба. Он хочет сделать что-нибудь приятное и оригинальное одной девушке. Она ему очень нравится, и подарок должен передать ей это чувство. Как думаешь, что посоветовать?

Фрэнк с нескрываемым удивлением посмотрел на компаньона. Как он после такого внушительного предложения может думать о какой-то ерунде? Вот уж действительно творческая натура! И тут он решил пошутить. С серьезным и задумчивым видом он ответил:

— Полагаю, нужно сделать так. Узнать, какие цветы любит девушка. Закупить огромную партию... скажем, несколько тонн. И с вертолёта, когда она проснётся утром, вывалить всю охапку на её дом, засыпав до краёв. Она нехило прибалдеет! — И Фрэнк, чтобы друг понял, что это была шутка, добродушно усмехнулся.

Музыкант отвернулся и снова посмотрел в иллюминатор.

— Ничего более идиотского я от тебя не слышал, — произнёс он и ухмыльнулся. Несерьезный подход друга к вопросу никак его не обидел. Он откинулся на спинку кресла и завёл руки за голову. — Нет, здесь должно быть что-нибудь не столь банальное… И, кажется, я знаю что именно…

7. Глава 7

Когда Джеймс вместе с Фрэнком столь поспешно покинули особняк Свитов, Альфред и Мэриан в компании друзей, прибывших к ним на следующий день, чтобы познакомиться с Джеймсом, без устали обсуждали с ними прошедшую накануне встречу с именитым музыкантом. Альфред сидел за столом в кабинете, здесь же находились его жена и Оливия, а также почти дюжина знакомых, на чьих лицах читалось явное огорчение от утерянной возможности лично пообщаться с прославленным Джимми Диккером — под таким именем Джеймса знала многомиллионная публика.

— Он удивительный человек! — не переставал повторять продюсер, а супруга и дочь, вторя ему, добавляли от себя по несколько слов. — Никогда не видел столь талантливого, умного и в то же время хваткого человека. Представляете, он даже не захотел остаться у нас ещё на несколько дней. Сказал, что ему нужно работать и как можно быстрее приступить к мюзиклу. А ещё он поставил условие, что согласится работать со мной только в том случае, если ему будет позволено руководить всем процессом создания спектакля. На секунду мне показалось, что я разговариваю не с творческой личностью, а с крупным бизнесменом!

Оливия, для которой Джеймс представлял иной интерес, постоянно вставляла что-нибудь от себя. Она не могла забыть его. Этот мужчина был так неприступен. Только пару раз он одарил её вежливой улыбкой, именно вежливой. Не прослеживалось в ней никакой симпатии и даже намёка на взаимность. Это не могло оставить девушку, привыкшую к повышенному, можно сказать, гиперназойливому вниманию со стороны мужчин, равнодушной.

— Мы должны обязательно навестить его в Швейцарии, папа! — настаивала она. — Ведь он сам пригласил нас к себе в это… Не помню, как оно…

— Монтрё, — подсказала Мэриан. — Я думаю, нам представится такая возможность, доченька. Но не нужно навязывать своё общество этому человеку. Он и так будет часто нас посещать.

— Как же была права Кэти, когда уговорила меня привлечь именно Джеймса к работе над мюзиклом! — добавил Альфред.