Название воды - страница 44




– Однажды – спросила Белая Египтянка – Ты Правитель – он ответил – Я только Боль – Боль – как Вода – в Прозрачном Море – не Отражение Неба – скорей это его Телесное Воплощение – Боль – как Вода – не Изображение – не Созерцание – Скорей это Прямая Близость с Неизвестностью – Боль – как Вода – обладает Свойством Виденья того или другого еще до их Воплощения во что-то действительное – Боль – как Вода – способна чувствовать в том или в другом Смысл Созидания – Вкус Волшебства – Запах Перевоплощения еще до их Бегства из Пространства Тоскливого Замедления Времени – Боль – как Вода – поглощает Засуху свободного Духа – словно Призрак погибшего от Жажды наконец напился из Миража Колодца и зазвенел в Пустыне Смерти Колокольчиками Новой Веры –


– Текст прерывается – далее сказано – Белая Египтянка составлена из Мозаики подлинного Совершенства – Одна Часть Мозаики призывает Правителя – другая Часть Мозаики отстраняет Правителя – Но именно за это Разделенное Единство Правитель и любит всю Мозаику подлинного Совершенства – Мозаика бесконечна – ибо снова и снова Красные Цветы покрывают Алое Дно умирающей Памяти –


– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – обращенные к Мозаике Подлинного Совершенства – из которой составлена Белая Египтянка – Часть Мозаики Подлинного Совершенства не мешай мне любить другую Часть Мозаики Подлинного Совершенства – которая любит меня – и ему отвечает Часть Мозаики из которой составлена Белая Египтянка – Правитель – неужели ты думаешь – что состоишь в большем Единстве с другой Частью Мозаики подлинного Совершенства – чем я Неразрывная Часть Мозаики подлинного Совершенства – После этих Слов Разум Правителя окаменел – словно Каменный Лев – который навечно остановился перед Каменной Львицей –


– Текст прерывается – далее сказано – И только тогда – когда Белая Египтянка упала на Землю – все увидели – что Ее Тело и Голова подобны Живому Мрамору – ибо в Жизни она сама – не сознавая этого – жила подражая Мраморной Богине – почти не шевелясь – не изменяясь ни в Лице – ни в Теле – не строя Земных Гримас – Это и была Тайна ее Божественной Красоты –


– Текст прерывается – далее сказано – Иногда Сон о Белой Египтянке опаздывает на Пути к Правителю – который умер Словно Младенец Еще не рожденный в Доме своего уже давно мертвого Отца – Сон опаздывает – нарушая Законы Разделенного Времени – Сон словно заблуждается в Пространстве Опоздания и приходит к другому Правителю – который еще жив – но так же еще не рожден в Доме своего уже давно мертвого Отца – Сон приходит к другому Правителю – предостерегая его от Измены Белой Египтянки – вернее уже от прошедшей Измены – но с кем – с ним самим – или с тем – кто так же пропал в Пространстве Опоздания – В Пространстве – которое еще не рождено в Доме уже давно мертвого Отца – Но можно сказать и так – Подобный вещий Сон приходит к тому – кто может его распознать – к тому – кто знает что Девочка равновелика Женщине – а Женщина неизменна –

– Девочка равновелика Женщине – а Женщина неизменна – Женщина – словно Красные Цветы покрывает Алое Дно умирающей Памяти – Женщина не знает Прошлого – Настоящего и Будущего – Женщина – словно живет в Соединенном Времени –


– Девочка равновелика Женщине – а Женщина неизменна – Женщина – словно Красные Цветы покрывает Алое Дно умирающей Памяти – Женщина бесконечно приходит к Усыпальнице уже давно мертвого Правителя – Женщина словно взывает к Справедливости – которой не было – нет и никогда не будет – Женщина негодует – Почему Усыпальница Правителя забыта другими Женами Правителя – но ее Возмущение никогда не вернет ей Любви Правителя – которой не было – нет и не будет – Напрасно она думает – что ее личная Правда способна изменить Ход Земных и Небесных Событий – ибо всегда все решает нечто Неизвестное и Невозможное – словно Название Неразличенной Воды –