Не ходите, девки, в Африку гулять - страница 23
– Хороший дядька оказался. Обещал помочь даже с жильем, – добавила Марина. – Мы тебя ждали, потому что он предлагает изменить наши планы и устроиться в другом месте, а не в…Как там?
– Крашичи, – подсказала я.
– Ну, да, не в них, – кивнула Марина, которая, похоже, не предприняла и попытки, чтобы запомнить название места, которое я выбрала для нашего отдыха.
– Да, – снова вступила в диалог со мной Наташа. – Они черногорцы и возвращаются домой.
– В какую-то там деревню, я не запомнила, – уточнила Марина, еще раз удостоверив меня, что запоминание названий населенных пунктов является для нее не первостепенной, и даже не второстепенной задачей.
– И он пообещал свести нас со своим знакомым, который сдаст нам виллу, – перебивая Марину, патетично возвестила Наталья.
Предложение показалось заманчивым, и я, имея твердое намеренье на знакомство, решительно направилась к нашему новому благодетелю, чтобы услышать подробности из первоначальных уст.
– Здравствуйте, – проявила я всю доброжелательность, на какую была способна. – Меня зовут Татьяна. Не знаю, принято ли в Черногории женщине подавать первой руку мужчине для приветствия, но так, как мы находимся пока на территории России, я осмелюсь высказать вам свою признательность таким способом.
И я протянула старому черногорцу ладонь. Мужчина, внимательно выслушав меня, поднялся с места:
– Ничего страшного. Уважение приветствуется в любой, цивилизованной, стране. А мы с вами люди цивилизованные, поэтому с удовольствием пожму вашу руку.
Он улыбнулся и тряхнул мою конечность, едва не вырвав ее с корнем.
– Ох, простите, – заметил он гримасу от резкой боли на моем лице. – Я перестарался. Просто мне так хотелось ответить вам той же искренностью, какую выказали вы.
– Что вы, что вы, не берите в голову, – поспешила я его успокоить, пряча, на всякий случай, руку за спину. – Скажите, пожалуйста, как мне к вам обращаться? Я, если честно, не знаю, как принято обращаться к мужчинам и женщинам в Черногории. Пыталась найти информацию в интернете, но так и не нашла. Правда, прочитала, что в Сербии такими словами являются «пан» и «пани», как в Польше и Чехии.
– Что ж. Если хотите, называйте «паном», я не обижусь, тем более что я наполовину серб, – засмеялся мой собеседник. – А имя мое Петар Чосич, супругу же, соответственно, величают Весна Чосич. Прошу любить и жаловать.
– Очень приятно, пан Чосич и пани Чосич, – повторила я вслух, чтобы лучше запомнить.
Черногорка склонила голову в знак приветствия, разглядывая меня с любопытством, вспыхнувшим огоньком в ее глазах.
– Тогда, уж, лучше, – перебил меня мужчина. – Пан Петар и пани Весна. А еще я знаю, что Петар, по-вашему, Петр. Можете называть меня на русский манер, если хотите, «дядя Петя». Поверьте, мне будет приятно, учитывая тот факт, что я собираюсь всячески способствовать организации вашего турне. Только, если позволите, я сделаю маленькое замечание.
– Да, конечно пан Петар, с Вашего позволения, я так буду к Вам обращаться. Хорошо? «Дядя Петя» звучит обыденно, не так звучно, как «пан Петар».
– Хорошо, коли вас устраивает, называйте, но другим не запрещайте. Пусть обыденно, но все же некоторым, скажем, будет удобней, – не стал настаивать пожилой черногорец.
– Что вы. Я и не собираюсь. Пусть каждый сам решает, кого и как называть. Немаленькие, поди, уже. Вон, какие дядьки вымахали! – обвела я взглядом веселую компанию из трех человек мужского пола.