Не хотите на мне жениться? - страница 19



Я, как и все, подобрала волосы, чтобы ничего не торчало (зельеделие – наука тонкая, от любого ингредиента зависящая), и, взяв в руку нож, воззрилась на копошащиеся в банке личинки.

– Сегодня варим сонный бальзам, – сказала профессор. – На первый раз ничего сложного, справится и ребенок. Пять листьев дуба, три пучка вербены, восемь щепоток золотистого жмыха и один большой корень орлянки. Залить литром воды, довести до кипения и добавить головы личинок слизорога. Варить десять минут. Всем ясно? Приступайте.

Я честно постаралась запомнить количество ингредиентов, но опасалась запутаться в названиях, поэтому просто следила за Норидой.

Листья дуба были вполне узнаваемы, так же как и вербена. Золотистый жмых оказался странным порошком серо-рыжего цвета, а корень орлянки – вонючей белой морковкой. Опасения внушали лишь загадочные слизороги, но видя, как Норида ловко отрубает личинкам головы, я немного воспрянула духом.

Кариша продолжала прогуливаться между студенток, помогая разжигать костер под котлами. Едва кто-то ошибался, профессор одним щелчком пальцев очищала посудину, заставляя варить зелье заново. Я даже позавидовала – вот бы тарелки так быстро мыть. Щелк! – и чистота.

– Отлично, отлично, – приговаривала Кариша. – Надеюсь, вы помните, что жмых галлюциноген и его нельзя вдыхать? Держите подальше от лица. Что? Кто-то уже вдохнул? Мы проходили опасные вещества в прошлом году, неужели трудно было запомнить?!

Повезло, что страдалицей, надышавшейся жмыха, оказалась не я.

Девушку, которая до этого чуть не наелась ягод, отвели на край полянки и посадили под тень дерева, продышаться. Видимо, не у одной Маруси жажда приключений в крови, остальные студентки тоже не безупречны.

Я залила в котел воду и, пока она закипала, осторожно покромсала слизорогов.

– Вэлларс, – Кариша оказалась тут как тут. – Объясните, почему режете личинки, держа их за голову, а не за хвост?

Сказать по правде, мне было плевать, где тут хвост, а где голова, уж слишком отвратительными они выглядели, поэтому просто рубила посередине.

– Почему за голову? – переспросила я. – Время экономлю: отрезала, бросила в котел. Оптимизация рабочего процесса.

Кариша усмехнулась.

– Вот как? – она понизила голос. – А когда подглядываете за ректором, тоже что-то оптимизируете?

– Конечно. Сердечную деятельность.

Во взгляде профессора промелькнуло веселье. Конечно, глупо было надеяться, что никто не заметил нашего с Марусей любопытства, но и намекать на это посреди урока – не слишком педагогично. Вдруг занервничаю, полосну ножом по пальцу вместо личинки, что тогда?

Видимо, Кариша тоже об этом подумала, так как отправилась инспектировать других, оставив меня в покое.

– Чего это она? – спросила Норида, едва профессор отошла. – Опять ты что-то натворила?

– Нет.

Подруга не поверила.

Зелье вскорости закипело, я добавила слизорогов и уставилась на полученную бурду. Почему-то она стала покрываться фиолетовой пеной.

– Ой, сейчас что-то будет… – шепнула Норида и предусмотрительно отошла подальше.

А я вздохнула: нельзя сварить нормальное зелье, если ни разу не видела, как оно варится.

Девочкам повезло, они с детства воспитывались в колдовской среде, а мои познания ограничивались умением готовить борщ – тоже высокое искусство.

Фиолетовая бурда пенилась и издавала странные звуки. Половинки личинок всплыли на поверхность и глубокомысленно поглядывали на мир остекленевшими глазами. Над котлом начал подниматься густой пар.