(Не)идеальный момент - страница 29



Входная дверь распахивается, и из просторной прихожей доносится голос Лотти:

– Пончики, пончики, полезайте-ка ко мне в рот!

Я оглядываюсь через плечо как раз вовремя, потому что в кухню входит Лотти в майке и велосипедках. Она растрепана. За ней с недовольным видом плетется Хаксли.

– Какого черта мы все в сборе здесь в такую рань? – Хаксли подходит ко мне и кладет руку на островок. – Это из-за работы? К слову, подробности с тобой я обсуждать не буду. Тебе не стоит ошиваться вблизи компании, пока наша команда собирает доказательства.

– Дело не в работе, – отрицательно кивая головой я.

– Все дело в Лие, – сюсюкает Джей Пи, будто чертова первоклассница. Я бросаю беглый хмурый взгляд в его сторону. Он поднимает руки, сдуваясь под моим взглядом. – Я и словом не обмолвился, что она тебе нравится.

– И не сюсюкай тут.

– Да ладно, неужели так заметно?

– Что не так с Лией? – спрашивает Лотти с набитым ртом.

– Ну, раз уж вы все здесь, могу сообщить вам, что Лия помолвлена.

– О, правда? – Келси хлопает в ладоши.

– Помолвлена? Вау, это здорово! – восклицает Лотти.

– С Брайаном? – уточняет Джей Пи.

– Тем придурком? – добавляет Хаксли.

– Подожди-ка, почему это он придурок? – интересуется Келси. – Исключительно исходя из того, что он вам не нравится?

– Парням никто не нравится, – замечает Лотти, откусывая очередной кусочек пончика.

– Да, он нам не нравится, – заверяет Джей Пи, а затем поворачивается ко мне. – Что ты об этом думаешь?

– Не в восторге, – отвечаю я, усаживаясь на стул за кухонным островком и обхватывая голову руками. Джей Пи ставит передо мной чашку кофе, но я даже не притрагиваюсь к ней. – Он ее не заслуживает. Он недостаточно хорош. И вы бы видели, какое кольцо он ей подарил. Оно не в стиле Лии, ни на грамм. Похоже, он зашел в самый дорогой и безвкусный ювелирный магазин и заявил: «Покажите мне самое дорогое кольцо, которое у вас есть». А потом просто купил его. И что хуже всего, Бив хочет, чтобы свадьба состоялась через пять недель.

– Пять недель? – переспрашивает Джей Пи. – Господи, как скоро! Хотя наша свадьба тоже состоялась очень быстро. – Он ухмыляется Келси. – Но мы пошли на это, чтобы вписаться в сроки, Жужалица ты моя.

– Я всегда мечтала спланировать свадебную церемонию с голубями.

Джей Пи прижимает Келси к своей груди и целует ее в шею.

– Тебе же понравилось, как была организована наша свадьба.

– Конечно.

Переключая все внимание обратно на себя, я говорю:

– А вчера вечером, рассказывая мне о своей помолвке, она плакала.

– От счастья? – спрашивает Лотти.

Я качаю головой.

– Нет, то были слезы грусти, нервного напряжения. Она выглядела очень несчастной. В ее тоне не слышалось радостного волнения или предвкушения предстоящего события. Вместо этого она продолжала настойчиво спрашивать меня, не злюсь ли я. С чего бы мне, черт возьми, вообще злиться? – Джей Пи и Хаксли обмениваются понимающими взглядами, а девушки старательно отводят взгляды. – Что? – спрашиваю я, замечая, что они все ведут какой-то негласный спор на лишь им понятном языке.

Джей Пи заговаривает первым:

– Чувак, тебе не кажется, что маленькая частичка души Лии все еще надеется, что, может быть, чисто теоретически, ты бы в какой-то момент сделал шаг к ней навстречу?

– Что? – качаю я головой. – Нет. Мы никогда не воспринимали друг друга в таком смысле. Все это не имеет никакого отношения к нам с ней как к паре.