(не) Любимая жена лорда Флейра - страница 7
- Умница, - с довольным видом кивнул мне блондин и вновь направился к выходу.
- А то кто тебя знает, - не удержалась я от колкости, брошенной в его спину. - Ещё не удержишься от соблазна стать безутешным вдовцом.
Вот кто меня дёрнул за язык?
- Давно ли ты стала такой разговорчивой, Алисия? - скрипя зубами ответил светловолосый лорд.
“С того момента, как я оказалась запертой в её теле”, - подумала я, а вслух ответила:
- Мы же теперь одна семья. Так что там по поводу завтра?
- Нанесём визит твоей матери, пока слух об утреннем происшествии не дошёл до короля. Я принесу извинения от лица семьи Флейр, а ты убедишь её в том, что у нас с тобой всё идеально.
- Заставляешь меня врать? Да не абы кому, а родной маме? - я нарочито удивлённо вскинула брови.
- Да, - коротко ответил блондин. - В этом тебе нет равных.
На что это он намекает?
Ладно, разберёмся потом. Надо выпроводить упрямого Флейра из моей спальни и заняться поиском книги заклинаний.
- Я тебя поняла. Не смею больше задерживать, Габриэл, сладких тебе снов!
“Чао”, - ехидно добавил внутренний голос.
Однако вместо того, чтобы оставить меня одну, молодой лорд окинул меня внимательным взглядом, затем покосился на кровать под балдахином и расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке:
- А знаешь, я передумал, останусь сегодня с тобой. Должен же я получить хоть что-то полезное от нашего брака.
Я не ослышалась?
Лорд Флейр, не отрывая от меня пристального взгляда, расстегнул ещё одну пуговицу на рубашке. В вырезе показалась крепкая, смуглая шея и я, не выдержав, отвела глаза в сторону.
Что ни говори, а фигура у Габриэла была что надо. Стройное, поджарое тело с мускулистыми руками, которые подчёркивала тонкая шёлковая ткань.
Каждое его движение выдавало уверенность в себе и властную натуру. Мало того, он откровенно наслаждался моим смущением!
- Лорд… Габриэл, - замялась я, делая вид, что меня внезапно заинтересовал узор на шторах.
- Что такое, Алисия? - невинно поинтересовался блондин, медленно расстёгивая свою рубашку. - Не об этом ли ты мечтала, умоляя короля подписать приказ о нашей свадьбе?
“Да я на тот момент вообще тебя не знала!” - внутри меня всё вопило о том, что надо как можно скорее выпроводить лорда подальше из моей спальни.
Я должна была найти книгу заклинаний и не оказаться в одной постели с чужим мужем! Но как это сделать, не вызвав у него подозрений?
Габриэл закончил с рубашкой и небрежно откинул её в сторону, демонстрируя идеальные кубики и косые линии пресса, уходящие вниз, под пояс домашних брюк.
Я шумно сглотнула и вновь перевела взгляд на шторы.
“Подумай о чём-то стороннем, Алиса, например о промозглом ноябрьском ветре. Не забывай, что к этому роскошному телу в придачу идёт поистине скверный характер!”
Лорд Флейр приблизился ко мне и обнял со спины. Ощутив его горячее дыхание на моей шее, вдыхая тонкий аромат изысканного парфюма, я почувствовала необъяснимое волнение.
“Это неправильно, Алиса. Держи себя в руках. Ты не имеешь права.”
- Прекращай дурить, - шепнул мне на ухо блондин. Его низкий, хриплый голос вызвал во мне волну мурашек, пробежавших по спине. Ладони плавно скользнули вниз по моей талии и коснулись завязанного в узел пояса халата. - У меня заканчивается терпение.
А у меня заканчиваются силы сопротивляться его напору.
“Действуй, Алиса, не тяни!”
- Дорогой, - проворковала я, повернувшись к нему лицом, и убрала его руки с пояса халата. - А ты это заслужил?