(не) Преступная одержимость дракона - страница 8
9. Глава 5 Сестрёнка
Эмилия
– А ведь я сразу тебя узнал, – сказал мне мой новый знакомый, когда я наконец оделась и вышла к нему в более-менее приличном виде. – Ты же Эмилия, да?
Я кивнула, неловко переминаясь с ноги на ногу. Всё же этот странный кареглазый блондин вёл себя тут, как хозяин, а меня привезли, выгрузили и бросили.
Незнакомец сам принёс мне чемодан из повозки и предложил одеться. Так как агрессии он не проявлял и показался гостеприимным (насколько это было возможно в сложившейся ситуации), я приняла помощь.
– Меня зовут Фалькон. Вижу, не узнала. Да и не до того тебе было на церемонии. Я бы тоже не разглядывал приглашённых, – молодой человек протянул мне руку. – Рад знакомству, сестрёнка!
– Так ты – брат Герарда? – наконец догадалась я.
Высокий светловолосый парень выглядел моложе моего супруга и был похож на него разве что глазами и наличием небольшого шрама на лице. Крепкого телосложения, широкоплечий, одетый в походную амуницию, Фалькон производил впечатление умелого бойца.
– Ага, и твой, стало быть тоже, – не дождавшись ответного рукопожатия, “братец” сгрёб меня в объятья и так сдавил рёбра, что я чуть не задохнулась. – Я так рад. Никогда бы не подумал, что у меня будет сестра. Добро пожаловать в семью, малышка.
Кое-как отпихнула от себя не в меру дружелюбного парня, решив воспользоваться моментом и узнать, что же вчера случилось.
– Спасибо, конечно. Но что-то я не пребываю на седьмом небе от счастья, – недовольно стрельнула глазами. – Всегда считала, что новобрачная проводит первое утро после обряда, нежась в супружеской постели в объятиях своего благоверного. А я вот…здесь. С тобой. Ни с чем.
– Да, некрасиво получилось, согласен. Но уверен, что Герард со всем разберётся, – Фалькон отступил на шаг и выставил руки вперёд в успокаивающем жесте.
– С чем? Ты можешь объяснить, что это вообще было? Хотя, если у вас в семье все такие, как твой брат, то скорее всего нет, – вспомнила, как повёл себя супруг, и по коже прошла волна мурашек.
– Извини, малышка, но мне велено молчать. Да и на границу пора. И так отпускать не хотели на церемонию, – Фалькон развернулся, чтобы уйти, а я заметила, что из кармана у него выглядывает довольно увесистый томик в кожаном переплёте. Неожиданно парень остановился и сказал: – Устраивайся пока здесь. Ищи во всём плюсы. Дом, может, и видавший виды, но защита вокруг такая, что тебе тут точно ничего не грозит. От тебя теперь пахнет истинной. Меня не бойся, мы же родня. А по поводу вчерашнего. Герард всё решит. Как ни крути, ты теперь его жена и изменить этого не может никто.
Дальнейшими объяснениями меня не удостоили. Блондин ушёл, а я уже по традиции обхватила себя за плечи, так как простое льняное платье совершенно не грело. Да и мерзкое чувство одиночества начало разъедать душу. Думала, что после окончания академии стану востребованной зельеваркой и никогда больше не буду одна. Но…
Осмотрелась. Просторное помещение, похожее на холл с минимумом мебели: пара кресел и маленький столик, где-то в углу возле двери колченогая вешалка для одежды. Вот и всё. Какие, будь этот солдафонище неладен, плюсы?
Окна разве что большие. Вместо них можно легко установить витринные.
“Стоп! Фалькон! О, Боги! Он же сказал мне, дурочке, что брат Герарда. Этот парень - дракон. Фалькон Дарт, самый молодой высший в Ист- Вардии. Ещё ни разу не обращавшийся, но кого это волнует? По нему сохла половина моего факультета, а я его даже не узнала. Вот же растяпа!”