Не сердите эльфа-дракона – это опасно! - страница 17
– Это вряд ли, мэтр, – возражаю спокойно.
– Почему, позвольте узнать?
– Меня там…убило. Этой самой пресловутой шаровой молнией… После контакта с ней никто не выживает в моём мире. По образованию и роду деятельности в моём мире…я—медик, работающий с младенцами до года. Поэтому и знаю.
– Ясно, тогда где зависла, душа прежнего принца? – отозвался, наконец король, глядя на мэтра.
– Возможно, вселилась в кого—то ещё. Не думаю, что сейчас об этом стоит беспокоиться, – выдал Финвэ.
– Теперь вы позволите мне, наконец увидеться со своим наездником? – иду в ва-банк, наглея окончательно. Специально испытывающее смотрю отцу в глаза.
– Да, – холодно ответил он. – Можешь, но для тренировок тебе следует удалиться в летнюю резиденцию. Отдаю её тебе в полное пользование. А то скоро здесь камня на камне от твоих тренировок не останется. А это всё—таки королевский дворец. Мэтр Финвэ, вы, кажется вызывались помочь с тренировками.
– Да, ваше величество и не отказываюсь.
– Тогда беритесь за дело со всей свойственной вам одному ответственностью. Поезжайте туда сами, а Натан заберет Фила из гарнизона и тоже прибудет в летнюю резиденцию. С Натаном пришлю туда письмо с извещением о пополнении воинами, провиантом, строительным материалом и оружием. Должны продержаться до вас. Однако, чем быстрее Натан перекинется в дракона, тем лучше. Времени у вас в образ. Чем быстрее уничтожим орков на границе, тем лучше. Натан слушайся мэтра во всём.
– Да, отец. Могу идти собираться? – я встал с кресла, вопросительно глядя на отца и мэтра.
– Иди! – вздохнул отец. – Теперь я понял причины твоей утренней выходки за завтраком, поэтому наказывать не буду.
– Вы так благосклонны, отец. Тогда у меня последний вопрос для уточнения, – спрашиваю я, глядя на отца.
– Что за вопрос?
– Когда вы отсылали Филандриэля в Северный гарнизон, запрещая возвращаться и встречаться, не был ли оговорен каким—либо образом вопрос хотя бы о переписке?
– Этот вопрос, к сожалению, я упустил. Слишком торопился его отправить по—быстрее. Но, если бы это оговаривалось, я запретил бы беспрекословно! Это всё?
– Да, тогда я пойду. Всего хорошего, – я откланялся и вышел, так как разговор был окончен.
Похоже на то, что слова Финвэ о подмене душ были для короля ударом. Душу родного сына он потерял, но приобрел, хоть и более сильную, но всё же чужую. И как теперь к такому относиться? А вот жене и младшему сыну пока ничего говорить не будет. Впрочем, смотр невест придется тоже приостановить в связи с малолетством наследника. Ведь теперь уверенности в выживании Натана не было, а на смену ему должен прийти другой наследник. Пусть этим наследником и будет Лориэль. И как он раньше не заметил изменившегося поведения старшего сына? Быть может, поддержи он его как сына, такого бы не случилось. Теперь, Натаниэль словно оторванный ломоть. Надо было раньше поговорить с Финвэ. Уж, эта ходячая энциклопедия на любой вопрос ответ найдет, подскажет что делить. Теперь, вот, от шока отходи, как хочешь.
Глава 4. Наконец – то, Филандриэль!
Выйдя из кабинета отца злющим не понятно от чего, я рявкнул Энелю, чтобы срочно собирался ехать в Северный гарнизон. Он удивился такой срочности, но ничего не сказал. Злить меня сейчас лишними расспросами опасно! Собрались мы в течение одного часа. Когда Энель упаковывал последние вещи мои и кое-что из оставленных вещей Фила, я успел попрощаться с матушкой и братом. Я обещал ей поговорить с отцом, я сделал это. Она удивилась поспешности как разговора, так и отъезда. На все её расспросы, я отослал её к отцу. Пусть сам ей объясняется. Король он или как вообще?