(не)удачное попаданство - страница 12



Витая в мечтах, пропустила появление кареты. Очнулась, уже когда она проехала мимо меня, обрызгивая грязью из-под колёс. Времени на разглядывания нарядов не было, поэтому, не глядя, кинулась приехавшим под ноги, выставляя кружку вперед и со словами:

— Во славу Великого Рандира, не пожалейте монетки для бедного мальчика, — и, конечно, немного слезы в голосе для убедительности.

А дальше случилось страшное: споткнувшись на кочке, я на полной скорости влетела во впереди идущего мужчину, кружкой заехав ему в живот, опрокидывая его наземь и приземляясь сверху.

Лежим. Мне тепло, уютно, одним словом, хорошо. А вот соседу снизу не всё понравилось. Не особо церемонясь, он скинул меня с себя и тут же вскочил, оставляя меня валяться в подтаявшем сугробе.

Ну а я смогла, наконец, рассмотреть, в кого я так неосмотрительно врезалась. Передо мной стояли трое мужчин в одинаковой одежде, полностью черной. Такие я уже видела на инквизиторах. И как я не догадалась, что со своим везеньем сразу же наткнусь на стражей из управления?! Взгляд мой плавно переместился с одежды вверх. Ну что могу сказать? Двое меня не впечатлили: мужчины лет тридцати, со смазливой внешностью: один брюнет, другой — блондин. И, судя по брезгливому выражению лица, считают себя пупами земли.

А вот третий, тот, в кого я влетела, поразил меня мгновенно. Именно таким я представляла мужчину своей мечты. Высокий, мускулистый (но не перекаченный), около тридцати пяти лет, обязательно брюнет с голубыми глазами. Где-то в журнале прочитала, что это признак аристократии. Всё это было в моем незнакомце. И даже больше.

Мужчина что-то говорил, его чувственные, чуть пухлые губы шевелились, но громкий марш Мендельсона в моей голове не давал разобрать, что именно. Накрыло по полной. На руках я уже качала малышку с его глазами, а вокруг бегал мальчуган — мини-копия отца.

— Глянь-ка, а паренёк, похоже, в тебя влюбился, — заржал как конь блондинистый гад, чем вывел меня из ступора.

Мечта мечтой, а попадать в застенки допросной мне не хотелось. Поэтому, пока они не очнулись, вскочила на ноги и понеслась к площади на поиски своих, периодически налетая на людей и пропуская мимо ушей их гневные крики.

В итоге пришлось быстро сворачиваться. Благо друзьям повезло больше, и мы смогли набрать достаточно, чтобы отдать обязательный взнос и не остаться без обеда.

Отобедать решили в таверне «Кирзый хвост», что находилась ближе к трущобам, но кормили здесь не из тухлых объедков. И контингент был поспокойнее.

— «Кирзый хвост», — уставилась я на вывеску, на которой был изображен удав, ну или другая змея. — И что это такое?

— Кирзый хвост — это хвост кирза, — скаламбурил Пип.

— Это я поняла, — надулась под смех друзей.

— Кирз — это те животные, которых мы в лесу ловили летом и осенью. А на зиму они уходят под землю в норы.

Подхватив под руку, Пип потащил меня внутрь. Как оказалось, пока мы выясняли, чей хвост нарисован на вывеске, Чед, не дожидаясь нас, уже зашел и занял свободный стол.

Полупустой зал оправдывал свою репутацию. Не сказать, чтобы прям тихо было, как в ресторациях у аристократов, но никто не орал, с кулаками к соседям не лез. И этого уже было достаточно.

Тем временем к нам подошла подавальщица, скривившись от нашего внешнего вида.

— Чего вам? — грубо спросила, явно намереваясь выгнать нас.

Похоже, про маркетинг и что покупатель всегда прав тут и не слышали.