Не видя звёзд - страница 28
Именно ею отличалась стоящая перед Помпилио женщина с синими волосами – тонкой, нежной красотой. На вид не более тридцати лет, но внешность кугианцев обманчива, и женщине могло быть как двадцать, так и пятьдесят. Больше вряд ли, поскольку нечистые редко доживали до полувекового юбилея.
– Меня зовут Аурелия, мессер, – произнесла спорки, глядя дер Даген Туру в глаза. – К вашим услугам.
Помпилио промолчал, глядя на неё в упор. Несколько мгновений женщина крепилась, но затем всё-таки поклонилась. Однако достоинство, с которым она склонила голову, а главное – выдержанная пауза, показали Кире и Дорофееву, что Аурелия – ведьма. Причём не из последних.
Обладательницы сильнейших гипнотических способностей стали главной причиной, по которой люди позволили нечистым войти в своё общество: после того как ведьмы стали заботиться о бортовых астрологах, количество самоубийств среди них уменьшилось наполовину, и Герметикон вздохнул с облегчением.
– Мне не нравится твоё имя, но я потерплю, – произнёс Помпилио. И вновь замолчал, всем своим видом показывая, что разговор не окончен.
– На время нашего путешествия я признаю вашу власть, мессер. – Вторая часть необходимой формулы далась ведьме проще, чем поклон. – И вверяю вам право распоряжаться моей жизнью и моей верностью.
– Не забудь эти слова, ведьма, – тихо, но веско сказал дер Даген Тур. – Они очень важны.
– У меня хорошая память, мессер. – Спорки вскинула голову. – На время нашего путешествия.
– Иногда путешествия длятся дольше запланированного и неожиданно не так, как планировалось.
Несколько мгновений ведьма обдумывала услышанное, после чего вновь склонила голову:
– На время нашего путешествия.
– Очень хорошо, – было видно, что Помпилио действительно доволен. – Каюта приготовлена. Теодор тебя проводит и объяснит, как всё устроено на «Амуше».
– Да, мессер.
Дер Даген Тур повернулся к Дорофееву, однако следующую фразу произнёс лишь после того, как Валентин помог Аурелии подняться в гондолу.
– Её рекомендовали как очень сильную ведьму.
– Мы можем доверять рекомендации? – осторожно поинтересовался Базза.
– В какой части?
– В ведьминской.
– Абсолютно.
– В верности.
– С оговорками.
– Мессера не смущают оговорки?
– Нам нужна ведьма, Базза, – извиняющимся тоном произнёс Помпилио, и Кира с изумлением поняла, что её высокородный муж, «тыкающий» владетелям планет и высшим офицерам всех армий, продолжает старый разговор со своим капитаном: разговор, в котором он потерял надежду убедить Дорофеева и теперь просит не сердиться за то, что настоял на своём. – Мы это обсуждали.
– Да, мессер. – Капитан церемонно склонил голову.
– Она поклялась жизнью.
– Да, мессер.
– Она с нами в одной лодке, Базза, чтобы ни случилось, она сделает всё, чтобы нас спасти.
– Она будет знать всё, что случится на «Амуше», мессер.
– Я это переживу.
– А она?
– Будет зависеть от того, что случится на «Амуше», – жёстко ответил дер Даген Тур. – Возможно, я не захочу, чтобы о случившемся в Туманности Берга знал даже тот, кто рекомендовал мне Аурелию.
– Вы доверяете тому, кто поручился за ведьму, мессер?
– С оговорками.
– Это ваше решение, мессер.
– Да, Базза, это моё решение. – Помпилио повернулся к Кире и рассказал то, о чём рыжая уже догадалась: – Ведьма нужна на случай, если у Галилея возникнут проблемы.
– Он ведь просто потерял память…
– А что случится, когда он вспомнит? – быстро спросил дер Даген Тур. – Когда Галилей вернулся из Туманности в прошлый раз, ему понадобилась помощь лучших психиатров, и я не уверен, что они действительно справились с его проблемами, а не затолкали их внутрь и закрыли крышку. Что будет сейчас – не знаю, но твёрдо убеждён, что не могу позволить себе потерять лучшего астролога Герметикона.