Небо внизу - страница 44
Проломив вилкой хрустящую золотую корочку, Теодора обнажила влажную, рыхлую начинку. Кусочки томленой в вине ягнятины, крохотные сладкие луковки, обильно пропитанный мясным соком картофель и острые черные маслины… Пирог истекал густым маслянистым соусом и одурающе пах тимьяном и чесноком.
Теодора подцепила на вилку мягчайший кусочек мяса, подумала и добавила к нему маслинку.
— Ну и как ты понял, что это еноты?
Торопливо прожевав кусок, Том с видимым усилием сглотнул.
— Царапины. Иду я по кухне, смотрю — и вижу, что мебель-то поцарапана. А кошки в доме вроде как нет. Ну и царапины не особенно на кошачьи похожи — видно, что лапа шире была. Вот и я задумался.
Парень отпил лимонад, звякнув прозрачными кубиками льда о стекло.
— Полез я, значит, по шкафам. А они мало того что поцарапаны — так сверху еще и дерь… Кхм. Ну… То есть… Это. Которое после животных. Естественные следы. Простите, что за столом.
— Неважно, — махнула рукой Тео. — Ты нашел место, где еноты нагадили?
— Да. На шкафу. Причем давно нагадили — там все засохло уже. Служанка, наверное, так и не поняла, почему в кухне воняло. Думала, наверное, что рыба в щель завалилась или навроде того, — Том выцелил в тарелке маслину. — Вот тут-то я начал поверху искать. А над шкафами как раз вентиляция. Я туда сунулся — смотрю, штукатурка вся расцарапана, внутри хода шерсти нацеплялось, хоть варежки вяжи. Ну, я и прикинул одно к другому.
Контрактный торжествующе улыбнулся, но тут же смутился, уткнулся в тарелку и торопливо набросился на пирог.
— Вот как-то так оно было, — пробормотал он с набитым ртом.
— Спасибо. Если бы не ты, я бы не справилась, — совершенно искренне поблагодарила Тео.
Мучительно алея ушами, Том еще ниже ссутулился над тарелкой.
— Да я… Да что я… Посмотрел просто. Любой бы смог.
— Как видишь, не любой. До тебя никто не додумался енотов на шкафах искать. Так что я очень рада, что взяла тебя в город, — Теодора подняла зеленоватый прозрачный лимонад. Из стакана пахло цедрой, базиликом и какой-то незнакомой терпковатой травой. Она осторожно попробовала напиток — кисло-сладкий, чуть вяжущий, с легким привкусом жженого сахара. — Ты поэтому так напрашивался? Сразу заподозрил, что проблема в животных?
— Я? Нет. Сразу я ничего не понял. Думал, и правда призраки.
— А почему тогда пойти хотел?
— Ну… Я… Если это и правда призраки… — контрактный методично ломал вилкой свою порцию пирога. — Я вот как подумал. У меня ж одиннадцать арендаторов было. Ну что мне этот призрак сделает такого, что я не видел?
— А мне, значит, сделает?
— Вам — да. Вы же дама.
Теперь Том не разламывал пирог, а старательно давил его в кашу.
— Вообще-то я дипломированный маг.
— Ага. Были.
Каша медленно, но верно превращалась в пюре.
— Это с тобой Мэри поделилась соображениями? — нехорошо прищурилась Тео.
— И Мэри тоже, — контрактный таращился в тарелку так пристально, словно от качества пюрирования пирога зависело его будущее.
— А кто, кроме Мэри?
— Да все. Повариха. Доктор ваш. Господин Герберт. Старая госпожа.
— Ну надо же! Какие вокруг меня, оказываются, активные информационные потоки курсируют. А я и не знала. И о чем же эти все говорили?
— Ну… Обо всяком. Что болели вы, говорили.
— Дальше.
— Плохо болели вы. Тяжко. Чуть на тот свет не отошли. А потом, когда доктор обряд провел — вы память потеряли.
— И ты думаешь, что все это правда? — сделав над собой усилие, Тео перестала сверлить контрактного взглядом. — По-твоему, я похожа на сумасшедшую?