Нефтегазовый английский. С нуля до высокого уровня - страница 3
layers of sediment and rock – слои осадочных и горных пород
reservoir – пласт
onshore – на суше
offshore – на море, на шельфе
to extract – извлекать, добывать
drilling – бурение
exploiting – эксплуатация, разработка
reservoir rock – порода-коллектор
source rock – материнская порода
migration route – путь миграции
trap – ловушка
seal rock – флюидоупорная порода
barrel – баррель
production – добыча
Liquid natural gas (LNG) – сжиженный природный газ (СПГ)
A, an и the
В нашем тексте вы встретите следующий отрывок:
Flaring is the process whereby natural gas is burned off in a controlled manner whilst the oil is being extracted. Flaring is used to minimise the risk of the gas igniting and burning in an uncontrollable manner. (Сжигание на факелах – это процесс, при котором природный газ сжигается контролируемым образом во время добычи нефти. Сжигание на факелах используется для минимизации риска неконтролируемого возгорания и горения газа.)
В этом отрывке, как и в любых других английских текстах, встречаются слова a, an, the.
Слова an, a переводятся как один и имеют смысл какой-то, один, ещё нам незнакомый.
В русском языке подобное явление тоже есть, как, например, в тексте песни «миллион алых роз»: жил был художник один, домик имел и холсты. То есть жил некий, ещё не знакомый нам художник. Только в русском языке мы так редко говорим, а в английском практически обязательно сразу сообщать собеседнику информацию о том, что мы имеем ввиду один, некий, ещё не знакомый собеседнику предмет.
В процессе постоянного употребления в английском языке слова one (один) трансформировалось в слово an, а там, где удобнее произносить в слово a.
an uncontrollable manner – один неконтролируемый способ (то есть какой-то, неопределённый неконтролируемый способ)
a, an всегда характеризует существительное, но если перед существительным есть прилагательное, то эти слова ставятся перед прилагательным, но они все равно характеризуют существительное, которое стоит после прилагательного.
То есть без существительного слова an и a не употребляются. В данном случае употреблено слово an, так как легче сказать an uncontrollable manner, чем a uncontrollable manner.
Но a manner, так как это произнести проще, чем an manner. Здесь происходит аналогично русскому языку, когда мы говорим о: о еде, о нефти, об английском языке, об апельсине. Где-то удобнее сказать о, а где-то об. То есть перед согласными и гласными, где в транскрипции есть й мы говорим о (о [йэде] еде), перед твёрдыми гласными об – об апельсине.
Так и в английском языке a year [ə jɪə], an umbrella [ən ʌmˈbrɛlə], a layer, перед согласными и там, где в транскрипции есть [j] удобнее произнести a, а перед остальными гласными удобнее произнести an.
Другое постоянно употребляемое в английском языке слово – слово the.
Оно переводится как этот, эти, тот, те и собственно произошло от слов this – этот, these – эти, that – тот, those – те. The – этот, эти, конкретный, уже знакомый. То есть когда перед существительным в английском языке стоит слово the, то это значит, что речь идёт об этом, конкретном, определённом, знакомом собеседнику или читателю предмете. The ставится перед существительным, а если перед существительным есть прилагательное, то перед прилагательным.
The употребляется перед существительными и в единственном, и во множественном числе, так как the переводится, как этот, эти.