Некробудни. Смерть — не оправдание - страница 21
Крыши на домике уже не было, выкорчеванные рамы лежали рядом с дорожкой, дверь тоже перетащили от лестницы и положили недалеко от оконных рам.
И сейчас внутри что-то трещало и скрипело.
Один из рабочих стоял перед домом и задумчиво осматривал покосившиеся останки. Его я и окликнула.
Он обернулся грузно и неторопливо, смерил меня подслеповатым взглядом и спросил сиплым простуженным голосом:
— Ты чего это, девка, заблудилась?
Я мотнула головой и подошла ближе.
— Хотела на домик посмотреть.
Следом за моим откровением последовало недолгое удивленное молчание.
— И… зачем? — спросил рабочий с искренним непониманием.
— Ну так жить же тут буду, когда вы все почините.
Еще какое-то время ему потребовалось на то, чтобы осмыслить мои слова. Потом он обернулся к дверному проему и надрывно позвал своих товарищей. Из пыльного нутра дома его послали по извилистому и непростому пути.
— Вы их лучше не отвлекайте, пусть работают, — попросила я, — мне бы очень хотелось как можно скорее заселиться.
— Ну так, — рабочий сплюнул на тропинку, — если погода будет плохая, работа может встать. Хочешь, чтобы быстрее дело шло, придется подсобить.
— Об этом не беспокойтесь. Если не будете успевать, я вам с удовольствием помощников подниму.
Мужику мое обещание очень не понравилось, но спорить он не решился. Запоздало сообразил, что мы находимся на кладбище, а я некромант.
Заверил, что уж они расстараются на славу, и заметно вздрогнул, когда я пообещала еще прийти и навестить их.
Глупые предрассудки сыграли мне на пользу.
Но радовалась этому я недолго.
На следующий же день, в самый разгар ремонтных работ, когда кабинет городского некроманта из пестрого недоразумения наконец начал превращаться во что-то приличное, мой покой нарушил градоправитель.
Вырос на пороге с грозным видом и зловеще позвал меня в свой кабинет на важный разговор. Отерев руки о тряпку, но лишь размазав темно-серую краску по коже, я последовала за ним.
Рабочие, занимавшиеся выкрашиванием в черный цвет оконной рамы, провожали меня удивленным взглядом. На их памяти доброжелательный господин Согх никогда не бывал настолько зол.
— Вы не можете угрожать и запугивать местных жителей, госпожа Арден, — раздраженно выдохнул он и закрыл дверь за моей спиной.
— Чего?
— Вы, вероятно, не знаете, как сложно было найти строителей, готовых работать на кладбище…
— Люди в провинциальных городках крайне суеверны.
— Именно. — Он обошел меня и направился к своему столу. Я поплелась следом. — Тем не менее удалось отыскать рабочих, согласившихся заняться сторожкой. Но вы решили все испортить. Зачем вы угрожали начальнику бригады?
Так вот, значит, как все было! А мне-то казалось, что у меня деньги вымогать пытались, угрожая сорвать сроки сдачи дома…
— Какие угрозы? — возмутилась я. — Исключительно желание помочь. Он так искренне переживал, что может не успеть вовремя закончить мой домик, что я просто не могла не предложить помощь!
— Госпожа Арден…
— Слушайте, хотите разбираться в этом деле, пригласите сюда этого начальника, пусть он при мне расскажет, как я ему угрожала. А главное — из-за чего у нас случилось это трагическое недопонимание, — предложила я, тяжело опустившись в кресло напротив Согха.
— Он вас боится.
— Ну здесь же будете вы. Этот… градоправитель. Неужели вашего авторитета недостаточно, чтобы успокоить мою несчастную жертву?
— Прошу вас не язвить, — хмуро произнес Согх. — Можете рассказать свою версию произошедшего?