Неласковый отбор для Золушки - страница 16
В библиотеке не было окон. Наверно, у архитектора дворца имелись резоны размещать ее в цоколе без доступа к дневному свету. Освещали ее большие белые шары, крепившиеся к стене на высоте человеческого роста.
А выше царил полумрак. Огромные книжные стеллажи, казалось, уходили в темную бесконечность.
Как зачарованная, я шагнула вперед, в необозримое пространство между стеллажами. Смотрела на переплеты разбегающимися глазами.
Сколько их тут? Тысячи, десятки, сотни тысяч? Как отыскать то, что нужно мне? Я надеялась управиться за одну ночь? Или за весь срок отбора? Разницы никакой. Проще найти иголку в стоге сена.
Моя безумная авантюра провалилась. Чего я надеялась добиться этой вылазкой?
Внутри разлилось леденящее душу отчаяние. Без всякой надежды механически я протянула руку, коснулась наугад одной из книг. Пальцы ощутили тепло кожаного переплета. Я взялась за корешок, хотела вытащить и раскрыть книгу…
И отдернула руку, услышав в отдалении голоса. Мужской и женский.
Глава 9
Я не собиралась скрываться. В моих планах было обратиться к библиотекарю за помощью. Теперь и подавно стало ясно, что без помощи не обойтись, если я еще надеюсь что-то найти.
Но, услышав голоса, я инстинктивно застыла на месте и затаила дыхание. Что-то заставило меня не выдать себя сразу же, а выждать – что будет происходить. Мужской голос – старческий и дребезжащий – был незнаком. Женский принадлежал распорядительнице Валле Геур.
– Милорд на месте? – спросила она.
– Как обычно, леди Валла, – проскрипел старик. – Проверяет магические щиты после своего отсутствия. Проходите, милорд вас ждет.
Зашуршали юбки – Валла двинулась вглубь библиотеки. Не раздумывая, я направилась на звук ее шагов, мягко и неслышно. Еще один повод порадоваться удобной обуви Рианны. Да темному платью, делавшему меня менее заметной.
Так я и брела за ней по соседнему проходу между стеллажами. Приподняв юбку и почти не дыша, чтобы не выдать себя звуками. Размерами библиотека была под стать всему дворцу – мы словно прогуливались по городскому парку. Точнее, я «вела» Валлу, как сыщик ведет объект наблюдения.
Впереди замаячила стена. Шаги Валлы смолкли, скрипнула дверь.
– Приветствую, милорд, – послышалось приглушенно.
Мужской голос что-то буркнул в ответ. Слов я не разобрала, но презрительные и надменные интонации Леона узнала сразу. Я подошла ближе и увидела небольшую дверь, неплотно прикрытую.
Была не была. Приблизилась к ней и прислушалась.
– Мне подождать с докладом, чтобы не отвлекать вас?
– Говори. Я не в первый раз обновляю защиту, в состоянии заниматься этим и слушать твою чепуху.
Я еле удержалась, чтобы не фыркнуть. Оказывается, он со всеми так общается, не только с ненавистными «невестами» да будущими тещами.
– Дочери лорда Вальдера размещены в отведенных апартаментах, милорд, – отрапортовала Валла. – Младшие дочери. Для старшей, леди Рианны, покои не были готовы, так как я не знала о ее прибытии. Временно разместила девушку в одном из подсобных помещений, но апартаменты уже готовят.
– Можешь не спешить, – хмыкнул Леон. – Пусть переночует там, куда ты ее запихнула. Меньше будет задирать нос. Надо сразу приучать этих куриц знать свое место. А то раскудахтаются. Вам, бабам, только дай волю.
Нет, вы только послушайте его! Тоже мне, петух раскукарекался! Его бы самого положить на топчан в захламленной подсобке! Я-то переживу, и не в таких условиях доводилось спать во время гастролей. А вот господину отбора, хозяину жизни, не помешает.