Нэнси Дрю и тайна звонящего колокола - страница 4



Нэнси подняла бумажку. На ней была написана фраза по-французски. Когда юная сыщица прочитала выведенные старомодным почерком слова, на ее лице проступило озадаченное выражение.

«Тот, кто найдет это, может стать невероятно богатым, – изумленно перевела она. – Один из моих литых колоколов ХХХ буквально набит драгоценными камнями».

Лист был разорван пополам, и остальная часть странного послания отсутствовала!

Глава третья. Призрак в пещере

Пока Нэнси перечитывала загадочные слова, к столику подошла Бесс Марвин.

– Слава богу, последний клиент ушел! – воскликнула она, снимая фартук.

– Ага, – ответила Нэнси, размышляя о странном послании.

– Ты меня не слушаешь! – упрекнула ее Бесс. – Что ты там читаешь, Нэнси?

– Записку, которую нашла на полу после ухода одного посетителя. Бесс, это был пожилой мужчина, и он сказал, что приехал в Кэндлтон в поисках колокола работы Пола Ревира!

Нэнси протянула бумажку подруге и стала ждать, что она скажет.

– Думаешь, он считает, что в колоколе спрятаны драгоценности? Это же еще одна загадка, Нэнси!

– Не так громко, – быстро оглядевшись, предупредила ее юная сыщица. – Если содержание этой записки узнают, какой-нибудь любитель легкой наживы может начать скупать в Кэндлтоне все старые колокола и перепродавать их с невообразимой наценкой.

– Нэнси, а что такое колокол ХХХ?

– Не знаю, но думаю, эти три «Х» могут быть фирменным знаком производителя.

– Вот было бы здорово нам самим его найти!

– Неплохая идея, – улыбнулась Нэнси, складывая записку. – Мы должны вернуть записку тому посетителю. Жаль, что я не знаю его имени.

Ни Дора, ни миссис Чантри ничего не смогли сообщить о пожилом человеке. Они утверждали, что такой мужчина никогда раньше не бывал в чайной «Салсанди».

– Если эта бумага для него важна, он сюда вернется, – рассудила Нэнси.

Миссис Чантри запечатала записку в конверт и убрала в ящик стола, велев Доре передать его незнакомцу, если тот появится. Затем, поблагодарив девушек за своевременную помощь, настояла на том, чтобы они прекратили работу и вернулись к ней домой.

– Я пойду с вами, – добавила она. – Дора сможет позаботиться о тех немногих посетителях, которые успеют заглянуть к нам до закрытия. Но сперва мы поужинаем.

Когда девушки вместе с миссис Чантри шли по пляжу, на небе уже показалась луна. Вдалеке на берегу залива Уайт-Кэп они увидели маяк, а миссис Чантри показала им бухту Свистящей устрицы и Лысый утес.

– Какие оригинальные названия! – заметила Джордж, нагнувшись за причудливой раковиной. – В этих местах основное занятие рыбалка, да, миссис Чантри?

– Я бы сказала, скорее изготовление соленых ирисок! – усмехнулась женщина.

– Но если серьезно, вам непременно нужно посетить одно интересное место, – продолжала миссис Чантри. – Свечную лавку матушки Матильды.

– Те милые свечи, что стоят у вас в кафе, тоже из этой лавки? – поинтересовалась Бесс.

– Точно. Вы, наверное, заметили, что они ароматизированные?

Пока Бесс и Джордж наперебой задавали вопросы о городке и его жителях, Нэнси оставалась на редкость молчаливой. Ее беспокоило отсутствие отца. Она глубоко задумалась и невольно вздрогнула, когда хозяйка неожиданно о нем спросила:

– Нэнси, а когда в Кэндлтон приедет мистер Карсон? Мы ждали его сегодня утром.

– Я думала, он будет здесь еще раньше нас, – ответила она. – Папа позвонил перед моим отъездом из Ривер-Хайтс и сказал, что садится на самолет из Нью-Йорка.