Неофит - страница 18
Флетчер слышал про Четингэм, но эти слухи почти все жители городка сочли ложными. Тот факт, что они оказались правдой, заставил его задуматься о том, что все куда хуже, чем он думал.
Ротерхэм умолк, глядя на дно кружки. Сделал хороший глоток, чтобы собраться с духом, и продолжил:
– Вот что я тебе скажу. Если бы не боевые маги, у нас были бы серьезные неприятности. Они, конечно, щеголи и задаваки, много о себе думают, но они нужны нам больше всего. Их демоны следят за границей, позволяют нам знать, когда орки идут в атаку, а большой могучий демон – единственное, что может остановить несущегося в атаку мамонта, а не пушка или сотня мушкетов. Когда нас осыпают огненными шарами, боевые маги создают над нами щит. Он освещает все вокруг, будто купол из сверкающего стекла. Щиты принимают на себя удар, иногда они ломаются, по ходу боя, но худшее, что мы с этого имеем, это ночные кошмары.
Ротерхэм снова отхлебнул из кружки, а потом поднял ее, чтобы сказать тост.
– Благослови бог этих разодетых мерзавцев, – сказал он.
Глава 8
Флетчер был доволен, что случалось с ним нечасто. Пиво приятно согрело и опьянило его, а хорошо набравшийся Ротерхэм продолжал рассказывать истории о тех временах, когда он только пошел служить в армию, до официального начала войны. Тогда войска Хоминума патрулировали южные границы, просто защищая пасущиеся стада от редких набегов орков. То, как Ротерхэм и его товарищи развлекались в промежутках между боями, было весело до абсурда.
– Так вот, привели мы новобранца в место, которое, как он думал, было борделем, предварительно завязав ему глаза. Сказали, что пока не можем ему доверять, чтобы он офицеров сюда не привел. Сказали ему, что пароль на вход «Дам два шиллинга за танцы-шманцы». Вряд ли Пинкертоны обрадовались, когда он ввалился к ним прямо в кутузку и предложил потанцевать.
Ротерхэм шлепнул себя по колену, громогласно расхохотался и отпил из кружки, уже пятой за вечер. Встал, чтобы сходить к бару за следующей кружкой, но тяжелая рука опустила его обратно на табурет.
– Так-так. Как это предсказуемо, что вы подружились. Говорят же, что змеи парой ползают, – сказал, язвительно улыбаясь, Дидрик.
Яков убрал руку с плеча Ротерхэма и демонстративно вытер ее о штаны, отчего Дидрик захихикал. Оба были в форме стражников, в тяжелых кольчугах под оранжевыми накидками, в тон факелам, освещающим трактир.
– Мне кажется, мы договаривались о покупке. Вот четыре шиллинга, как договорились. Больше, чем ты заслужил, но мы ведь должны быть щедры к тем, кто менее удачлив, чем мы, так, Яков? – сказал Дидрик, швыряя монеты на стол.
Яков усмехнулся и кивнул. Флетчер презрительно фыркнул. Яков был не богаче него и тоже незаконнорожденный. Его лицо уже раскраснелось от выпивки, и Флетчер догадался, что Дидрик весь вечер поил его пивом, чтобы тот его поддержал. Не то чтобы Якова требовалось сильно убеждать. Этот человек и мать родную продал бы за пару шиллингов.
Ротерхэм не пошевелился, не собираясь брать монеты. Пристально смотрел на Дидрика, пока юноша не начал неуверенно переминаться с ноги на ногу.
– Ладно тебе. Уговор так уговор. Я же не виноват, что ты мошенник. Тебе повезло, что ты еще не в цепях по дороге в суд по поводу твоего дезертирства, – сказал Дидрик, уходя за спину Якова. Флетчер начал понимать всю отвратительность ситуации и по-новому поглядел на Якова. Стражник был крупным парнем, на фут выше ростом, чем Ротерхэм, и почти такого же крепкого телосложения, как Бердон. В стражу его взяли не за ум, это уж точно.