Нетронутая и неприрученная - страница 10
– Итак, где ты научилась играть в пул? – спросил Витторио, отходя от стола.
– Меня научил отец. После смерти матери мы часто играли с ним вместе.
– Как трогательно, – пробормотал он, и Ана поняла, что он имел в виду. Его голос звучал почти печально.
– И я полагаю, и тебя научил играть отец, – произнесла она. – Или ты играл с братом?
– Только с отцом.
Ана отступила от бильярдного стола, упершись кием в пол:
– Хочешь начать первым?
Витторио округлил глаза в притворном ужасе:
– Разве джентльмен может идти впереди дамы?
Ана усмехнулась и пожала плечами:
– Я просто хотела дать тебе преимущество. Я предупреждала тебя: я хорошо играю.
Витторио запрокинул голову и громко рассмеялся. У Аны вдруг вспотели ладони и пересохло во рту.
– Я сказал тебе, что тоже хорошо играю.
– Тогда пусть победит сильнейший, – ответила Ана, задорно улыбаясь.
Слуга вошел в комнату, неся поднос с двумя бокалами, бутылкой минеральной воды и еще одной бутылкой очень хорошего, выдержанного виски. Ана сглотнула.
– Итак, – произнес Витторио, протянув руку к бутылке виски, – ты пьешь разбавленный или неразбавленный виски?
– Разбавленный, пожалуйста.
– Как скажешь.
Ана взяла бокал онемевшими пальцами. Витторио улыбнулся и поднял бокал, она сделала то же самое. Оба выпили, и Ане удалось не поперхнуться, когда едва разбавленный водой виски обжег ее горло.
– Прошу начинать партию, – сказал Витторио, описав рукой элегантную дугу. – Дамы идут первыми.
Ана кивнула и отставила бокал в сторону. Она приготовилась к первому удару, но вдруг разнервничалась, заметив, как ласково на нее смотрит Витторио. «Сосредоточься на игре, – сказала она себе. – Сосредоточься на бизнесе». И все же она промахнулась.
Витторио щелкнул языком:
– Жаль.
Он дразнил ее, Ана об этом знала, но все равно заскрежетала зубами. Она ненавидела проигрывать.
Она отошла от стола и сделала еще один глоток виски, когда Витторио приготовился к удару.
– Так почему же ты хочешь на мне жениться? – спросила она, изображая легкий интерес.
Витторио промахнулся.
Он повернулся к ней и прищурился.
Ана мило улыбнулась.
– Я думаю, из тебя получится подходящая жена.
– Подходящая? Какое романтическое определение!
– Как я уже сказал, – тихо произнес Витторио, – это деловое предложение.
Ана снова подошла к бильярдному столу:
– Ты предлагаешь мне брак по расчету?
Помолчав, он ответил:
– Да.
– И что же тебя привлекает во мне? – спросила Ана, снова промазав. – Мне любопытно.
Витторио загнал шар в лузу, и Ана едва сдержала проклятие.
– Меня привлекает все.
Она недоверчиво рассмеялась:
– Ну, Витторио, меня нельзя считать идеальной.
– Ты родом из известной, уважаемой в этой местности семьи. Ты упорно трудилась, занимаясь винодельческим бизнесом, и ты преданна.
– Эти качества ты хотел бы видеть в своей жене? – резко спросила Ана. – У тебя целый список требований. Что можешь предложить ей ты? – Она загнала шар в лузу. По меньшей мере, в бильярде у них равный счет.
Витторио колебался лишь долю секунды:
– Я знаю, чего хочу от жизни.
Ей следовало спросить; она должна была знать.
Ана заговорила беспечно и даже пренебрежительно.
– Ты не заинтересован в любви, я верно полагаю?
– Не заинтересован. – Он сделал паузу. – А ты?
Ана наблюдала, как он замер и наклонил голову.
Он прищурил темно-карие глаза, пока ждал ее ответа. «Что за странный вопрос? – подумала она. – Разве большинство людей не ищут любви?»
Тем не менее сама Ана не искала любви; она не хотела романтических и сексуальных отношений. Однажды она попыталась расположить к себе мужчину и испытала лишь унижение и стыд.