Неверный. Жена по контракту - страница 5



Ему предшествовал ужин, дабы все гости успели отдохнуть с дальней дороги. Также я распорядилась приготовить каждому комнаты, благо в замке гостевых спален было более чем предостаточно.

– Вы прекрасно со всем справитесь, – поддержала меня Дэмирая.

Хотелось бы мне в это верить. Вот бы ещё муж, пусть и номинальный, был рядом. Отвлек бы часть внимания на себя.

– Леди Эссердан, нам нужно обсудить дела, касательно верфи. Я бы хотел начать строить новую на землях моего дорогого зятя и мне бы очень хотелось обсудить возможность нового контракта на поставку древесины. – не дождавшись, когда мой муж соизволит спуститься к гостям граф Броук начал обсуждать дела со мной.

– Я не располагаю полномочиями, касательно распределения ресурсов. Однако я подготовила для вас гостевые покои, чтобы завтра уже вдали от суеты вы смогли обсудить все свои дела с моим мужем или его заместителем.

Также поступил вопрос от семьи виконта Вендерс о продлении договора на поставку камней.

И чем больше я общалась с каждым из них, тем больше у меня складывалось впечатление, будто мой муж старательно игнорирует всех присутствующих. Возможно это и явилось поводом его нежелания посетить сие мероприятие.

В конце концов устав объяснять каждому о том, что я не в праве принимать подобные решения, я решила сама отправиться к своему мужу.

Слуги доложили, что он у себя в комнате.

У двери я остановилась и громко постучала, решительно произнеся:

– Настоятельно рекомендую вам, мой дорогой супруг, выпроводить ту, что в вашей комнате, поскольку через пять минут сюда подойдёт граф Броук.

5. Глава 5

– Ну что же вы обо мне такого плохого мнения, герцогиня? – расплылся в широкой улыбке дракон, открыв передо мной двери.

– Мне сообщили, что вы решили провести время с дамой. К тому же, на мой взгляд, это куда более вероятный исход событий, нежели если бы я решила, что вы прячетесь от своих гостей.

– Дайте угадаю, виконт Вендерс и граф Броук хотят поговорить о делах? Не переживайте, сейчас вкусно поедят, потом потанцуют и отправятся по своим домам.

– Я не переживаю, вот только названые вами господа изволили остаться на ночь, для них уже и гостевые спальни подготовили. – Холодно произнесла я.

– Вот зачем? – раздражённо бросил он.

– Что зачем? – не поняла я, захлопав глазами.

– Зачем вы позволили им остаться?

– А не нужно ли было вам уведомить меня заранее о вашем нежелании видеть дорогих гостей дольше, чем продлится бал?

– Раньше они прекрасно обходились общением с моим помощником.

– По всей видимости, они хотят разобраться в ряде вопросов непосредственно с вами.

– А меня и так всё устраивает. Если вам это так интересно, можете сами заняться.

– Делами шахт и лесов? – на всякий случай переспросила я, удивившись.

– Именно. По этим же вопросам наши гости вас расспросами измучили? А ведь вы с ними впервые виделись.

– В таком случае прошу выдать мне заверенную вашей подписью и гербом рода доверенность на работу с вашими владениями. Хоть я и ваша жена, без неё не смогу ничего делать.

Широким росчерком пера Арден быстро подписал документ о том, что наделяет меня правом заниматься его делами.

– Ваше разрешение, герцогиня. Только прошу вас, избавьте меня от удовольствия лицезреть этих людей. – Пренебрежительно произнёс он.

– Так дело в том, что они люди? – опешила я от такого заявления.

– Я дракон, и не обязан с ними общаться. К тому же это я владею теми шахтами и лесами.