Невеста скованного лорда - страница 7



От возмущения я ударила кулаком по перекладине и вскрикнула, когда под кожу вошла заноза. Настороженный моим криком лорд Шенье нагнулся и заглянул под бортик. Наши взгляды встретились.

– Поговорим! – закричала я раздосадовано. – Начнём с того, как вы меня нашли?

Брюнет с трудом подавил смешок и попытался стереть с лица ухмылку. Но выходило у него скверно. Он явно наслаждался происходящим и ни капли не раскаивался в обмане.

– Никак, – ответил он, стараясь выглядеть убедительно. – Просто нашёл, и всё.

– Вы обманули меня, так ведь? Провели, как дурочку! А эта нить ваша? Что, просто муляж?!

– Почему? Нить настоящая.

– Ах, настоящая, – прошипела я и принялась трясущимися руками расстёгивать ремни. – То есть слово я своё сдержать обязана, правильно?

– Правильно, – согласился наблюдавший за мной лорд Шенье.

– И неважно, что вы меня обманули?! – посмотрела на него так зло, чтобы он ощутил всю глубину моих эмоций.

– Когда это я тебя обманывал? – изумился он, и я пожалела, что под рукой у меня не было второго шила. – Ты спряталась, а я тебя нашёл. Всё по-честному.

– Но как? – не унималась я. – Как вы меня нашли? Вы же даже не искали. Просто сразу пришли и легли на кровать.

– Это было самое очевидное место, – ответил он, но я не поверила. Лорд Шенье с самого начала это задумывал и ни капли не сомневался, что найдёт меня без труда. Он явно смухлевал. – Так ты вылезешь оттуда? Предлагаю успокоиться и поговорить.

– О-о я вылезу, – освободившись от ремней, выползла из-под кровати.

Душегубец галантно поднялся и предложил мне руку, но я предпочла встать с колен самостоятельно. Отряхнула подол, пригладила растрепавшиеся волосы и посмотрела на самозванца так красноречиво, чтобы он понял моё к нему отношение.

– Вы не лорд, а шулер, – сказала я, трясясь от гнева.

Теперь, даже если бы сумела доказать мухлёж, это не избавило бы меня от скреплённого нитью обещания. До тех пор, пока оно не исполнено, я не принадлежала себе.

– Никакой я не шулер, – оскорбился душегубец. – Я эрр Тонущего острова. А заодно и человек, у которого похитили невесту.

– Ах, невесту похитили… А чем вы сами лучше этих похитителей? Я что вам, безделушка какая – таскать меня назад и вперёд?

– Присядем? – лорд махнул рукой в сторону кровати.

– Не буду я с вами присаживаться.

Он пожал плечами.

– Ну тогда постоим. Я понимаю, что ты злишься, Кэтлин. Но и ты меня пойми. Как, по-твоему, я должен был поступить? Связать тебя и сопротивляющуюся, в слезах тащить на остров? Я эрр, а не варвар.

– Как раз в этом я и сомневаюсь… Одного не могу понять, почему какой-то там остров для вас превыше человеческой жизни?

– Он не какой-то, Кэтлин, – взгляд лорда вспыхнул. Чернота и пламя сочетались в нём удивительным образом. – И он не превыше жизни, но дорог и мне, и его жителям. Разве тебе не дорога земля, на которой ты выросла?

Мне вспомнилась выжженная пустошь Флуэнского герцогства. Период его процветания закончился ещё до моих сознательных лет, и когда я была ребёнком, засуха уже охватила земли.

– Она дорога мне, но не настолько, чтобы ради неё умирать. Для меня земля – это люди, которые на ней живут.

– Для меня тоже. Разница лишь в том, что и земля, и люди в моём понимании – это одно целое. Иль-Нойер – наш дом. И чтобы спасти его, мы готовы идти на жертвы.

– Может, вы и готовы, но я – нет. Скажите, а ваш отец точно так же толкал супругу на верную смерть и скрывал от зевак её несогласие?