Невезение - страница 32



– В меня врезался чей-то ребёнок с тортом и собственно вот.

– Эти детки. – Смеётся миссис Адамс, кидая тёплый взгляд на толпу детишек, которые бегают неподалёку от нас.

– Это срочно нужно убрать. – Мама напрягается и начинает мотать головой в поиске чего-то. Пара секунд и она отходит к ближайшему столику и вежливо просит у них салфетку. Долго не заморачиваясь, мама опускает её в бокал с водой, на что женщина за столом реагирует удивленным возгласом. Мама извиняется и подходит снова к нам уже с мокрой салфеткой, захватив с собой сверху ещё пару сухих.

– Надеюсь, получится убрать это без проблем. – Говорит она и, подтащив ко мне стул от ближайшего стола, садится на него. Мама принимается решить эту проблему с пятном от торта.

Уверена, что она бы сейчас сказала бы мне, что нельзя быть такой невнимательной. По её лицу видно, что мама сдерживается из-за того, что мы сейчас не одни. Поэтому всё, что она делает – кидает на меня осуждающие взгляды.

– Твоя мама настаивала на том, чтобы побыть с тобой перед этим. Но я отбила это право себе. – Миссис Адамс делает пару шагов, чтобы подойти ближе ко мне. Женская рука мягко ложится на мою щеку, поглаживая её. – Это ведь твой не первый брак и навряд ли наставления матери нужны. А мне бы очень хотелось помочь хоть чем-то, внести, так сказать, свой вклад. Ты не против?

– Почему она должна быть против, бабушка? – Тут же вступает в разговор, Джаред. – Это ведь и правда не первый брак, думаю, Элоизе не так важно присутствие матери в этот момент.

– Да, Джаред прав. – Отзываюсь я, удивляя своим ответом маму. Она скорее всего ожидала, что мы поговорим с ней о произошедшем в номере, но я не хочу сейчас ничего обсуждать. Именно поэтому я и делаю выбор в пользу бабушки. По крайней мере от неё я наставлений ещё не слышала.

– Джаред ты не против, что я украду твою жену?

– Конечно нет. – Отвечает он, и стучит папе по плечу. – Её отец как раз пытался меня вырвать на разговор.

– Как замечательно. Тогда проведём всё, как полагается. Проводим вас, а потом ненадолго разлучим. Вам же, наверное, уже не терпится побыть наедине. – Бабушка смеётся, и Джаред отвечает положительно на её слова.

Как замечательно, всем так весело. Только вот не мне.

Третий брак. Третий праздничный вечер. Третье переживание перед той самой ночью. И очень надеюсь, что на этом совпадения закончились.

Глава 15

Хорошо, что для того, чтобы добраться для места, в котором я должна провести сегодняшнюю ночь, нужно было всего лишь подняться на лифте. Это довольно удобно, особенно когда тебе пришлось весь день быть на ногах. Ладно, я преувеличиваю. Только весь вечер всего с маленькими перерывами на то, чтобы посидеть, но всё же.

Наверх мы с Джаредом поднимались в сопровождении моего отца и бабушки, оставив остальных в зале для празднования внизу. Разошлись мы, когда дошли до наших номеров, которые находились друг напротив друга. Я осталась наедине с бабушкой Джареда, которая решила мне помочь подготовиться к моей первой брачной ночи.

– Элоиза, если хочешь, мы можем пригласить сюда и твою маму. Мне кажется, что ты выглядишь немного нервной. – Женщина подходит к кровати, открывая приготовленную ею красную белую коробку.

Я уже успела избавиться от свадебного платья, принять душ и поправить макияж по рекомендациям бабушки. Встаю из-за туалетного столика. На мне только бельё и белый короткий атласный халат.