Незаконченное дело - страница 27
– Сколько ваших людей поплывёт? – спросил древний, склоняясь над картой.
– Восемь, считая меня, и один под вопросом, – отрапортовал капитан.
– Когда этот вопрос будет снят?
– В ближайшее время.
– Хорошо. Теперь расскажите мне о городе в который мы плывём. Я хочу знать всё о жизни тамошних людей и их конунге.
Исангаст кивнул и принялся рассказывать всё, что они узнали и выпытали за долгие годы войны. Северянам жилось непросто. Плодородных земель было мало, и они располагались только в южной части острова. В тёплое время года они кое-как выращивают хлеб и овощи, но урожая всегда недостаточно, поэтому его нехватку восполняют дарами моря. На севере острова ничего не росло, и потому тамошние жители занимались скотоводством, а потом меняли мясо и шерсть на скудный урожай южных поселений.
Если говорить о Гуннарде, то это был довольно большой портовый город. Одна из столиц острова. Правил им конунг Батрунг, чей род издревле пользовался любовью и уважением жителей города. Всё это капитан пересказал Фареодуру, который внимательно слушал, склонив голову, и делал какие-то пометки на куске пергамента.
– Хорошо. Конунг Батрунг правит всеми северянами? – уточнил он.
– Половиной. Батрунг правит ярлами, чьи деревни находятся на юге. Есть ещё один конунг. Правитель УндирФъятха. Ему принадлежит север. Каждый правит своей частью острова.
– Хм, любопытно. Если мы заключим мир с Батрунгом, второй тоже прекратит набеги? – ответ на этот вопрос Исангаст не знал и потому лишь пожал плечами.
– Нужно будет уточнить это у их послов. Капитан, последний вопрос касательно жизни северян. Как по-вашему, какой подарок больше всего придётся конунгу по вкусу? – на этот вопрос капитан знал ответ.
– Оружие, – не раздумывая ответил он. – Лучше меч. Они у них редкость и высоко ценятся, – Фареодур взглянул на него и понимающе кивнул.
– Я так и предполагал. Теперь расскажите, какой у нас план на тот случай, если переговоры пойдут не по плану?
Исангаст склонился над картой.
– Переговоры, скорее всего, будут проходить в чертоге конунга. Он находится центре города. Если заранее обнаружим ловушку, схватим Батрунга. С ним отступим к причалу и отплывём. Если захватить его не удастся, то будем пробиваться к лесу. Там у нас есть схрон с припасами и оружием. Он расположен здесь. Пересидим там, потом отступим к побережью.
– Хорошо, капитан. Что скажете об угощении? Скорее всего, они предложат кушанья. Они могут нас отравить?
– Думаю, могут. Хотя это против учения их Богов. Но полагаться на чужую веру нельзя. Всем известно, что принимать пищу из рук врага неразумно.
Фареодур согласно кивнул:
– Как скажете, капитан. Вы их лучше знаете. Теперь касательно экипировки. Ни мне, ни моим людям не приходилось бывать на острове северян. Что необходимо взять?
– Пришлите кого-нибудь ко мне в казарму. Я дам полный список. Скажу насчёт одежды. Её нужно брать настолько тёплую, что здесь вам в ней будет жарко. Там гораздо холоднее, нежели в Алкиилоне.
Тут раздался стук в дверь:
– Капитан, извините, что не предупредил заранее. Я хочу, чтобы вы кое с кем пообщались, а потом сказали мне своё мнение, – Исангаста это порядком озадачило, но виду он не подал и согласно кивнул.
– Отлично. Войдите! – крикнул Фареодур. Дверь распахнулась и зашло трое людей. Трое северян. При их виде капитан непроизвольно напрягся, а ладони собрались в кулаки. Все трое были выше Исангаста минимум на полголовы, с бородатыми лицами, покрытыми татуировками. Одеты они были весьма просто для послов – рубахи без рукавов, кожаные штаны да огромные, мохнатые плащи.