Ночь, когда она умерла - страница 17



– Госпожа примет вас, доктор, – раздался у меня за спиной голос дворецкого. – Пройдемте со мной.

Лестница, по которой меня провели наверх, и коридор, по которому мы прошли, были выдержаны в том же самом мрачном стиле. И кабинет Изольды Паттерсон мало чем отличался от остальной обстановки дома. Тут не было электрического освещения – хозяйка обходилась свечами, которые я уже видел внизу, в гостиной. Также тут был камин – небольшой, но как две капли воды похожий на предыдущий.

– Мэм, доктор здесь, – сообщил дворецкий.

– Спасибо, Роджер.

Изольда сидела за своим столом в кресле, спиной ко мне. Даже поле того, как дворецкий доложил о том, что я пришел, она не повернулась. На подлокотнике кресла стояла пепельница, и она курила, время от времени стряхивая пепел с тонкой сигареты.

– Здравствуйте, доктор. Вы совсем не изменились, как я и предполагала.

Я в очередной раз оглядел ее и заметил зеркало средних размеров, стоявшее на книжной полке. Вероятно, Изольда изучала меня именно через это зеркало, но повернуто оно было так, что я не мог видеть ее отражения.

– Роджер, угости доктора глинтвейном. На улице холодно и он, наверное, промочил ноги.

– Спасибо, но я откажусь, – отказался я.

– Пренебрегаешь моим гостеприимством? – поинтересовалась Изольда.

– Берегу фигуру.

Изольда сделала почти неуловимое движение рукой.

– Ты свободен, Роджер. Если мне что-то понадобится, я тебя позову.

Дворецкий коротко кивнул и оставил кабинет.

– Ну, так что, бережешь фигуру? – снова заговорила Изольда, пытаясь повторить мой ироничный тон. – Глинтвейн получился замечательный, советую попробовать.

– Вот как ты встречаешь старых друзей? Когда-то ты открывала мне дверь, даже не потрудившись одеться, а теперь не показываешь мне своего лица?

– Если вы пришли для того, чтобы поразвлечься, доктор, то вынуждена разочаровать вас – у меня плохое настроение.

– Своим я бы тоже не стал хвастаться.

Изольда потушила сигарету и поставила пепельницу на стол.

– Присаживайся, – пригласила она. – И расскажи, кто испортил тебе настроение.

Я занял одно из удобных кресел на ковре рядом с камином.

– У тебя что-то случилось? Что это за уединение и мрачный стиль жизни?

– Люди меняются, Вивиан. Так что ты хотел мне сказать?

– Я хотел напомнить тебе, что не люблю, когда люди не выполняют своих обещаний.

Она пожала плечами, но ничего не ответила.

– Когда-то ты пообещала мне, что никто в этом городе не будет связывать мое имя с твоим. Но не далее как неделю назад ко мне заявился Саймон Хейли, и он попросил у меня твой адрес.

Изольда напряглась – я это почувствовал, несмотря на то, что нас разделяло приличное расстояние.

– Саймон Хейли? – переспросила она. – Он… жив?

– Живее, чем мы с тобой вместе взятые. Зачем он тебя ищет, и почему он приходит именно ко мне?

– Почему бы тебе не задать этот вопрос Саймону?

– Послушай, Изольда. Я не знаю, что происходит между тобой и Саймоном. Я не знаю, почему он ищет тебя и почему он просит твой адрес именно у меня. Я просто хочу тебя предупредить: если та история повторится…

Она снова взяла со стола сигареты.

– Вы угрожаете мне, доктор? Хотя, конечно, у вас есть на это право. Ведь на вашей стороне Эрик Фонтейн.

– Эрик тут не при чем. Мы уже говорили об этом, Изольда. Я не буду мешать тебе вести твои дела, а ты не будешь мешать мне вести мои.

Изольда щелкнула зажигалкой.

– Давай заключим сделку, Вивиан, – неожиданно предложила она.