Ночь в его объятиях - страница 19



Сюзанна в растерянности пожала плечами.

– А рассказывать… в общем-то нечего. Вчера днем к нам прибыли три джентльмена. Подполковник Брэмвелл, капрал Торн и кузен Брэмвелла лорд Пейн. За заслуги перед короной Брэмвеллу был пожалован титул графа Райклифа. А замок теперь его собственность. Так я могу увидеть кружева?

– Замок – его?.. – спросила Вайолет. – Но как это возможно? Человек только появился в городе – и вдруг получил замок?..

Миссис Ландж фыркнула.

– Ах, этот мужчина просто создан для вас, Вайолет. Берет то, что хочет.

– По-видимому, он был награжден графством в знак признания его доблести, – продолжала Сюзанна, – и ему поручено сформировать тут милицию. А вместо нашей обычной ярмарки будут проводиться маневры.

– Что?! – вскричала Шарлотта. – Ярмарки летнего солнцестояния не будет? Но я с таким нетерпением ждала ее…

– Я знаю, дорогая, – сказала мать девушки. – Все с нетерпением ждали ее. Но мы найдем другие способы развлечься этим летом, так что не бойся.

– Уверена, что найдете, – кивнула Салли. – О Господи, два лорда! Неудивительно, что вы так переживаете из-за кружев, мисс Финч. Теперь все вы, леди, захотите выглядеть наилучшим образом.

Несколько молодых особ, сбившись в круг, начали изучать товары с повышенным интересом.

Но мисс Кейт Тейлор не присоединилась к ним. Вместо этого она приблизилась к Сюзанне. Кейт, преподавательница музыки в Спиндл-Коув, была одной из немногих обитательниц меблированных комнат, живущих здесь круглогодично. Она была восхитительно умна и считалась одной из самых близких подруг Сюзанны.

– Вы выглядите взволнованной, – сказала Кейт. – Вас что-то беспокоит?

– Нет-нет, – солгала Сюзанна. – Просто мы слишком тяжело работали, чтобы создать наше сообщество, а теперь… Неужели эти мужчины разъединят нас?

Кейт осмотрела магазин.

– Это, кажется, уже началось…

И действительно, молодые женщины разделилась на две группы – слева стояли те, кто внимал советам Салли Брайт относительно украшений, а другие пребывали в раздумье, бросая взволнованные взгляды на перчатки и туфли.

Сюзанна боялась именно такой реакции. Боялась, что горстка молодых дам из Спиндл-Коув начнет гоняться за офицерами, а сдержанное и рассудительное большинство заползет назад в свои защитные раковины, как раки-отшельники.

– У Дианы должна быть новая лента, – решила миссис Хайвуд. – Кораллового цвета. Она всегда лучше всего смотрится в коралловом. А Шарлотта – в ярко-зеленом.

– А что для мисс Минервы? – спросила Салли.

– А для нее никаких лент, – заявила мать. – Минерва все обязательно запутает, снимая и надевая очки.

Сюзанна вытянула шею, вопросительно глядя на девушку в очках и переживая за нее. К счастью, Минерва сейчас находилась в дальней части магазина, где, как казалось, изучала бутылочки с чернилами. Средняя из сестер Хайвуд была не из тех, кого можно назвать красавицей, но она была крайне умна.

– А как выглядят эти мужчины? – Юная Шарлотта повернулась к Сюзанне. – Они действительно ужасно красивы?

– Разве это имеет значение?

Миссис Хайвуд глубокомысленно кивнула:

– Да-да, Шарлотта, мисс Финч абсолютно права. Это не имеет значения, так как лорды всегда красавцы. К тому же любая внешность с возрастом увядает, а золото – нет.

– Полагаю, что молодых особ не должна волновать внешность этих джентльменов, а также их благосостояние, – заявила Сюзанна. – Не думаю, что они будут вращаться в местном обществе.