Нордия. Безвременье - страница 5



– Бенни, просыпайся. Бен, надо идти, – Джек тормошил спящего брата.

Глава 6

Жизнь в Грейроксе на первый взгляд была прежней: чистые улицы, в тавернах травили байки о страшных существах, кровожадных тварях и прочих кошмарах, что принёс с собой дым, а в отдалённых деревеньках это и вовсе было не больше чем страшилка для детей. Единственный способ попасть в Грейрокс – через туннель, около трёх километров длиной, шириной, достаточной, чтобы могли разъехаться две телеги, фортовую крепость – «Врата», которая долгие годы существовала формально в виде пропускного пункта. За последний год крепость превратилась в небольшой городок, а пройти через хребты теперь можно было только по пропуску.

– Нужно нарастить поставки древесины и камня во «Врата». Стройте больше домов, больше дорог, стройте таверны, нанимайте работяг, платите щедро.

– Но милорд, это колоссальные траты, а люди всё прибывают.

– Траты – не ваша забота! Пусть всех беженцев проверяют: инженеров, строителей, военных, учёных, алхимиков – пропускать через хребты и устраивать на содержание. Тем, кто может работать, найдите работу, те, кто уже не могут, пусть обучают. На этом всё.

Семья Стейн правила за хребтами почти столетие, сейчас место в сейме лордов занимал Джонарт Стейн, пятидесятилетний, хорошо образованный, крепкий мужчина: седая борода, облысевшая голова, скромно одетый, опирающийся на потёртую стальную трость. Джонарт наклонился к дровнице, взял полено покрупнее и кинул в камин. Огонь плюнул искрами в ответ. Затем дважды стукнул тростью по каменному полу, и в небольшой зал вошёл человек. Ровесник лорда, гладко выбритый, коротко стриженый, с грубыми чертами лица и пронзительным взглядом. Одетый в клёпаный укреплённый доспех, обратился к Стейну:

– Джон.

– Да брось ты, Гарланд. Садись, – сам Джонарт с облегчением сел на стул.

– Как обстоят дела?

– Тяжело. В Вашгард нужны ещё люди. В идеале – две-три сотни. Нужно реконструировать «Врата», увеличить высоту стен, закрыть все башни. Я слышал о чернокрылах: тварь может запросто оторвать голову, когти рвут сталь как бумагу, думаю, нужен навес из железной сетки. Это даст несколько секунд. Я уже распорядился,

– Джон.

Джонарт заснул сидя на стуле и засопел.

– Да, да. Прошу прощения, – тёр ладонью глаза.

– Ты вообще спишь?

– Сейчас не время, сейм через три месяца, а работы и без того невпроворот. Посиди ещё немного, мне надо прийти в себя.

– Конечно. Воды?

– Да.

Прошло минут пять после того, как Гарланд вышел из зала, трость снова ударила по камню.

***

Телега с клеткой, над которой развивался красный флажок, гружённая деревянным ящиком, шла тяжело. Провалилась в грязь, покосилась и крепко засела. Огромный деревянный ящик покатился и ударился о железные прутья. Канат, который его держал, натянулся, загудел и лопнул. Раздался вопль, лошадь встала на дыбы. Вооружённые люди, сопровождающие телегу, спрыгнули с лошадей, обнажили мечи.

– Эй, ты! – солдат выхватил из толпы зевак того, что был покрепче. – Найди доску! Быстро! И успокойте кобылу!

Подоспели ещё всадники. Двое пытались усмирить лошадь, двое толкали телегу, пока парень пытался подсунуть доску под колесо.

– Навались! – телега выскочила из ямы, ящик покатился и снова ударился о прутья.

Бродяга бросил доску, запрыгнул на край телеги, схватил канат, продел его в кольцо в верхнем углу ящика, натянул, умело завязал узел. Ящик пополз в центр клетки. Парень уже собирался спрыгнуть, когда солдат, раздающий команды, снова обратился к нему: