Оба-на! - страница 3
Теории происхождения языков многочисленны (?) и разбиваются на две группы: естественного и искусственного происхождения. Искусственные: язык дан Богом, или язык сознательно придуман людьми. Естественные теории: звукоподражательная, жестов, междометий… и, наконец, трудовая Маркса. Здесь нельзя не вспомнить старейшую библейскую версию происхождения языков (искусственную): в начале человеческого бытия был один язык, согласованный Адамом с Богом. Чей? Наверное, надо полагать, еврейский. Но автор считает – русский, и я,вслед за ним, склонен считать тоже самое. Потом люди возгордились, строя вавилонскую башню, и Бог их наказал непониманием друг друга.
Интерпретируем сказанное: возгордившись умением приспосабливаться к условиям жизни (типа: мы и сами не дураки), люди стали больше забывать о Боге и о том, что их язык дан не только для общения между собой – но и с Ним (именно развитие того первого языка Бог, возможно, и продолжает контролировать до ныне). Обособившиеся роды со временем обособили и языки. Научное название этого процесса: дифференциация языка. Обратный процесс (при образовании государств, империй из разных племен) – интеграция языка, когда разные диалекты, и даже языки, усредняются до одного.
Мир ученых-лингвистов пришел в итоге к такому выводу: формирование языков – это сложный, многогранный и стихийный процесс. Поэтому все теории имеют право на существование. И каждая имеет свою долю слов в языках. Все, кроме искусственной группы…
Так и хочется дописать: «Привет, всем от поклонников Маркса из Советского Союза. А библия – поповские сказки! Да здравствует материализм в науке!». Нет, я не против него в физике, в зоологии, наконец. Но, в нематериальной духовной сфере человека? Это как?
Дело даже не в том: есть Бог или нет? А в том, что наши предки были глубоко верующими людьми, и чем дальше вглубь веков – тем крепче была их вера. Это видно даже «слепому». А значит – тем сильнее её влияние на бытие народов, и на язык в том числе. Тогда волхвы, или иные служители веры, были и учеными, и учителями, и авторитетами, и элитой своего народа. А уж быть философами и сказителями им, как говорится, «сам Бог велел». Они конечно же имели влияние на свой народ, а последнее накладывало на них ответственность за его судьбу, а значит они должны были проявлять заботу о нём, и о его будущем.
Интересно, если только один перевод библии привнёс столько слов в русский язык, то сколько привнесли в него те первые? Сказанное может касаться всех индоевропейских народов. А в русском (и в славянских) – тем более. Дело в том, что любая древняя вера множество раз отражаясь от поколения к поколению может накопить опасные для её сути искажения. И есть два способа этого избежать: изложить её на бумаге письменно, или «впечатать» её в устный язык народа. И здесь главный вопрос: что лучше её сохранит в потоке исторического времени (от переписки или «перезвучки»)? Каким был выбор способа нашими предками мне и автору ясен. Надеюсь будет ясен и читателю.
У наших предков отношение к слову было гораздо глубже и ответственнее, чем мы могли бы предполагать. Слово – это кусочек маленького зеркальца, который отражает наш мир, в котором мы живём. Для предков было важным, чтобы он не был кривым изначально, вплоть до каждого звука. Поэтому автор и говорит: наши слова вошли в язык с лова предками их у Бога. Каждое древнее слово – это «рыбка» пойманная предками в мудрой божественной вечности. На это ответственное отношению к слову косвенно и указывает общее название славянских народов: словяне. И самое трудное, что больше всего будет мешать читателю принять слова таковыми, как мы их будем трактовать, так это вбитая в нас «трудовиками-марксистами» мысль, что предки наши были необразованными тёмными дикарями. Возможно что после прочтения этой книги у Вас, читатель, появится прямо противоположное мнение.