Обманувшие смерть - страница 18



– Она такая удобная и маленькая. Ты же говорил, что сабля принадлежала мужчине-охраннику?

– Да, – Карл сел. – Это был необычный человек с очень маленькими руками и низкого роста. Но, несмотря на это, я еще не встречал более достойного соперника. Он оказался самоотверженным и отличным воином. Когда сабля досталась мне, я подумал, что она подойдет тебе, и привез ее с собой. Это подарок.

Я кинулась ему на шею:

– Спасибо! Она такая красивая! Но я совсем не умею с ней обращаться.

– Ничего, я тебя научу этому и еще многому.

Мы тренировались до позднего вечера. Карл терпеливо показывал мне, как правильно держать саблю, наносить удары, отражать их. Также брат пообещал научить меня владеть шестом.

Было уже совсем поздно, когда мы вернулись в замок. Хорошо, что мы не встретились с дедушкой. Я даже не представляю, что бы он высказал Карлу по поводу моего внешнего вида.

* * *

Кузен занимал комнату в южной башне на четвертом этаже. Пожелав друг другу спокойной ночи, мы разошлись. Думаю, было далеко за полночь, когда я привела себя в порядок, села на кровать, вынула саблю из ножен и стала рассматривать ее. Вид холодного металла завораживал меня. Я пригляделась: на остром лезвии мелкими буквами было что-то выбито по-таркски. Удивительно, как я сразу не заметила этой надписи. Здравый смысл подсказывал мне лечь спать и выяснить все утром. Но любопытство взяло верх. Я укуталась в кунайский халат, выписанный мне дедушкой, взяла саблю, свечи и вышла в холодный коридор.

Сначала я отправилась в комнату кузена. Постучала сперва тихо, потом более настойчиво. Мне никто не открыл. Тогда я толкнула дверь и заглянула в спальню. Камин был растоплен, постель разобрана, пахло благовониями. Но хозяина комнаты, судя по всему, не было. На всякий случай я позвала его по имени. Тишина. «Придется идти в общую библиотеку», – и я разочарованно поплелась дальше. Уже на втором этаже резкий порыв ветра задул мой скромный огонек. До библиотеки оставалось пройти всего ничего, но одна мысль о том, что мне придется гулять здесь в полной темноте, привела меня в ужас. Ночью замок превращался в какой-то гудящий и воющий склеп. Ветер свободно гулял в трубах и между старыми стенами, издавая леденящие душу скрипы и стоны. Конечно, все дело было в каменных коридорах, деформирующих звук, но как это должна была понять двенадцатилетняя девочка, хоть и в своем родном замке. Так что у меня кровь стыла в жилах.

Тогда я решила сначала спуститься в холл, где всегда топился камин. Оказавшись внизу, я замерла у входа. Двери, ведущие во двор, были настежь открыты. Оттуда веяло ночной прохладой. Мне стало жутко. И снова любопытство толкнуло меня на глупость. Стянув потуже полы халата, я отправилась наружу. С потухшей свечой в одной руке и с саблей в другой я вышла во двор, а затем окунулась в темную и влажную свежесть сада. Шумел ветер, вдали выли волки. Слева от меня что-то мелькнуло. Я развернулась и обомлела: между деревьями то появлялась, то исчезала белая фигура. Внутри у меня все похолодело. Вдруг фигура направилась ко мне! Я уже открыла рот, чтобы закричать, но не успела обронить ни звука. Призрак плыл во тьме и по мере его приближения я узнала Лору. Внезапно я почувствовала еще чье-то присутствие. Справа от Лоры зашевелилось дерево. Меня просто сковал ужас! Однако от ствола медленно отделилась тень, в которой я узнала Карла. «Странно, – подумала я, – Карл собирался спать. А Лора? Что она здесь делает?»