Оборотень по объявлению - страница 18
— Добро пожаловать к нам в дом. — Она гостеприимно улыбалась, и Валерий Максимович поспешил представить всех друг другу.
Как я и думала, мужчина в возрасте оказался отцом Полины Суворовой, вот только держался отстраненно и максимум кивал да пожал руку мужчинам. Мне показалось, что он неестественно бледен, но у меня больше не было времени рассматривать отца заказчицы — нас пригласили в дом.
— А то мы все на пороге да на пороге… — Полина бесцеремонно подхватила меня под руку и повела к дверям, которые уже поспешил открыть тот юркий паренек.
Я оглянулась на шефа и увидела, как он тихо переговаривается с отцом девушки, но обзор перекрыли сомкнувшиеся плечи трио охраны. Я впервые заглянула им в глаза и спешно повернулась. От них так и разило силой и… дикостью, что ли…
Очень странные ощущения одолевают меня в последнее время…
7. ГЛАВА 6.
ГЛАВА 6
Этот особняк внутри был на удивление уютным. Никаких заоблачных потолков, много диванов, просто тьма, как будто тут жила как минимум сотня человек. На столиках, скорее похожих на табуретки, стояли вазочки с фруктами, орехами и какими-то сладостями, а большие окна не были прикрыты даже занавесками. Ковры с геометрическим рисунком на полу не претендовали на родство с персидским собратьями, но от этого только выигрывали. Их простота подходила под обстановку идеально.
Никаких картин на стенах, никаких хрустальных люстр или модерна в дизайне. Все обыкновенно, и в то же время чувствовалось, что один диван стоит как вся обстановка моей квартиры.
— Как добрались? — начала светский разговор Полина, пока я боролась с зудящим желанием вырвать руку из ее цепкого захвата.
— Превосходно. — Моя фальшивая улыбка явно была принята как добродушная. А мне так и хотелось добавить, что в таком состоянии я могла бы пребывать дома…
— Я рада. — Она подмигнула мне, чем совсем выбила из колеи. У нее было такое выражение лица, будто все мои эмоции не были для нее секретом.
Мы прошли по застекленной галерее, где у меня создалось четкое ощущение, что мы идем под взглядами десятков пар глаз. Я даже как бы невзначай посмотрела в сторону улицы, но за густыми кустами садовой розы не увидела ничего. Только розовые шикарные бутоны, такие нежные и манящие…
В кромешной тьме, под светом садовых фонарей, они создавали впечатление волшебного мира.
— Нравится дикая роза? — спросила меня госпожа Суворова.
— Не думала, что она может так разрастись. — Я постаралась объяснить свое внимание банальным удивлением.
— Мы ухаживаем за ними, — сказала она, а потом, словно оговорившись, пояснила: — Наш садовник следит за розами с особым рвением.
Мы повернули за угол и вошли в просторный кабинет. Огромный стол из дерева с массивными ножками, не менее двадцати стульев по его периметру и экран на стене.
— Да у вас и конференц-зал есть. — Заказчикам обычно нравилось, когда подчеркивали их статусность, и Полина не стала исключением. Она довольно улыбнулась, после чего тихо проговорила:
— У нас есть многое, что способно вас удивить. — И пока я смотрела на нее, пытаясь прочитать по лицу, что же она имеет в виду, в помещение вошла наша охрана, отец девушки с моим шефом и разработчики.
— Располагайтесь, — великодушно сделала пасс рукой в сторону стульев Полина, а сама довольно настойчиво подтолкнула меня на соседний от нее стул. — Пора перейти к делу.
Ее тон сразу же стал официальнее, а улыбка холоднее. Мелькнули белоснежные клыки, и я задумалась, не заостряла ли она их специально у стоматолога.