Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор - страница 25
Функционал (… funcionalidad) (!) вашего личного кабинета (su área personal) будет ограничен (limitarse..) до тех пор, пока (hasta que) по вашему профилю не будут предоставлены дополнительные анкетные данные (proporcionarse.. …datos personales adicionales en su perfil).
Мы оказываем услуги (ofrecer.. servicios) в соответствие с (de acuerdo con) высокими стандартами (alta calidad) в области (en el ámbito de) финансов (…finanzas) и безопасности (y …seguridad) (!) средств наших клиентов (…fondos (!) nuestros clientes).
Сейчас (por el momento), присланный Вами образец договора (…muestra (!) …contrato que enviar..), обсуждается (discutirse..) в финансовом отделе (en …departamento de finanzas).
Проект (…proyecto) находится на рассмотрении (estar.. bajo consideración) уже несколько дней (durante varios días.).
Вся документация (toda …documentación) была только что одобрена (ser.. aprobada) (por) юридическим департаментом компании (…departamento legal (!) …empresa), и поэтому (y, por lo tanto,) все возможности (todas …funciones) (!) личного кабинета (el área personal) вновь доступны (estar.. disponibles de nuevo).
Мы обсуждаемэтот договоруже на протяжении нескольких дней (llevar.. varios días discutiendo este acuerdo), пришло время (ser.. hora de) передать его (trasladarlo) в (a) юридический отдел (… departamento legal).
Нас проинформировали (nos informar..) о том, что (que) позиция по валютной паре Евро Доллар (…posición para …par de divisas Euro / Dólar) на нашем торговом счёте 9 4 5 6 1 7 (en nuestra cuenta comercial) была закрыта (cerrarse..) в результате (como resultado) (!) технического сбоя (…fallo técnico).
Когда я зашёл (cuando visitar..) на счет (…cuenta), я не заметил (no ver..) данной ситуации (tal situación).
Я не видел (no observar..) никаких изменений (ningún cambio) на протяжении нескольких дней (durante varios días).
Я не видел никаких изменений (no observar.. ningún cambio) на протяжении нескольких дней (durante varios días) до тех пор, пока (hasta que) вы не поставили меня перед фактом (me presentar.. un hecho consumado).
Менеджер службы поддержки (…gerente de soporte) был рад сообщить (informar.. encantado), что (que) последствия сбоя (… secuelas (!) …interrupción) были устранены (reparar..), и наша сделка (y nuestra transacción) была возвращена (regresar..) на рынок (!) …mercado), и принёс извинения (y disculparse..) за неудобства (…molestias).
Ключ к тесту 2
El gerente del departamento financiero de la empresa llamará al cliente sobre la reposición de su cuenta comercial.
El debate está establecido para mañana. Supongo que durará mucho tiempo.
Habremos estado discutiendo las políticas de varios nuevos sistemas de pago durante una hora en la reunión de mañana, antes de que Nicolas comience su presentación.
De acuerdo con la legislación financiera europea y las políticas de los sistemas de pago Visa y MasterCard, la compañía estará obligada a solicitar a sus clientes toda la información necesaria para cumplir con los requisitos del procedimiento de identificación del cliente, elaboración de un perfil económico y verificación del cumplimiento de la experiencia.